Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expand - Расширить"

Примеры: Expand - Расширить
The implementation of that project would significantly expand trade and economic relations and fundamentally improve the region's economic prospects. Осуществление этого проекта позволит значительно расширить торговые и экономические связи и кардинальным образом улучшить перспективы экономического развития региона.
However, we could expand membership in the non-permanent category in line with the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality. Однако можно было бы расширить категорию непостоянных членов в соответствии с принципами справедливого географического представительства и суверенного равенства.
The South African Federation has also helped many other urban poor federations to set up and expand into other African nations. Южноафриканская федерация помогла также создать и расширить множество других федераций городской бедноты и в других африканских странах.
In order to ensure effective mandate implementation, UNDOF intends to further enhance its monitoring and observation activities, and expand its night operations. Для обеспечения эффективного осуществления мандата СООННР намерены еще более активизировать свою деятельность по контролю и наблюдению и расширить свои ночные операции.
In every Province financial institutions are supporting women who wish to establish or expand their enterprises. Во всех провинциях финансовые учреждения оказывают помощь женщинам, желающим создать собственные предприятия или расширить их деятельность.
Joint approaches under the Enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade initiative can expand these opportunities further. Совместные подходы на базе Расширенной комплексной рамочной программы и инициативы "Помощь в интересах торговли" могут еще больше расширить существующие возможности.
The Committee recommends that the State party expand and strengthen measures supporting adolescents to acquire the vocational competencies and qualifications required to find an occupation. Комитет рекомендует государству-участнику расширить и активизировать меры по оказанию помощи подросткам в приобретении профессиональных навыков и квалификации, необходимых для нахождения работы.
PPPs would help reduce risk exposure, better utilize the comparative advantages, and expand the portfolio of agricultural commodity finance. ГЧП помогли бы уменьшить подверженность рискам, лучше использовать сравнительные преимущества и расширить портфель инструментов финансирования сельскохозяйственных товаров.
It is intended to improve supplies to Kinshasa and expand the provision of palm oil and cassava in three provinces around the capital. Планируется улучшить поставки в Киншасу и расширить снабжение пальмовым маслом и маниокой в трех провинциях вокруг столицы.
Increasing the depth of integration and full implementation of existing RTAs would expand intraregional trade. Повышение степени интеграции и полное осуществление действующих РТС позволит расширить внутрирегиональную торговлю.
The projects are expected to enhance the image of MINURSO among the local population and expand its presence in the area. Эти проекты призваны улучшить представление о МООНРЗС среди местного населения и расширить ее присутствие в данном районе.
There is a need to strengthen and expand RET extension services. Необходимо укрепить и расширить службы пропаганды ТВЭ.
Water savings can help expand the irrigated area. За счет экономии воды можно расширить площадь орошаемой территории.
The new review mechanisms in the 2009 guidance package replace and expand on the former mid-term reviews. Новые механизмы обзора, предусмотренные в пакете рекомендаций 2009 года, позволяют заменить и расширить бывшие среднесрочные обзоры.
Local Authorities will be encouraged to use the Welsh Assembly Government pack as a template which they can expand to reflect the regional services available. Будет поощряться использование местными властями этой брошюры правительства Ассамблеи Уэльса в качестве модели, сферу применения которой они могут расширить, с тем чтобы показать имеющиеся региональные услуги.
In this regard, IIMA recommended that Mozambique expand water and sanitation programmes in rural areas. В этой связи МИМА рекомендовал Мозамбику расширить программы водоснабжения и санитарии для сельских районов.
The issue of development was an aspect of the 1978 draft articles that his delegation would prefer to retain and even expand. Проблематика развития - это тот аспект проектов статей 1978 года, который делегация оратора хотела бы сохранить и даже расширить.
TFG should expand the political dialogue to include all the so - called "spoilers". ПФП должно расширить политический диалог, чтобы охватить все так называемые "деструктивные силы".
The delegation identified several areas in which the Peacebuilding Commission should either continue its engagement or expand its focus. Делегация выявила ряд областей, в которых Комиссии по миростроительству следует продолжить свою работу или расширить сферу своей деятельности.
The challenge now is to strengthen and expand those services and integrate them into national HIV plans and budgets and Government legal-aid programmes. Сегодня задача состоит в том, чтобы укрепить и расширить диапазон оказываемых услуг и включить их в национальные планы и бюджеты по борьбе с ВИЧ, а также в правительственные программы юридической помощи.
Furthermore, development support should enhance such countries' productive capacities and expand their infrastructure. Кроме того, поддержка в области развития должна повысить производственный потенциал таких стран и расширить их инфраструктуру.
Initiatives launched during the reporting period will expand the accommodation facilities available in Baghdad by the end of 2009. Инициативы, развернутые за отчетный период, позволят расширить к концу 2009 года объекты для размещения персонала, имеющиеся в Багдаде.
Accordingly, he intends to deepen and expand work in this crucial area. С учетом этого он планирует углубить и расширить работу, проводимую в этой крайне важной области.
It was not intended to supplement or expand on current international law. Оно не призвано дополнить или расширить нынешнее международное право.
Linkages programmes - such those implemented by Thailand and Indonesia - can increase the capabilities of suppliers and expand their business opportunities. Программы развития связей, подобные осуществляемым Таиландом и Индонезией, могут повысить потенциал поставщиков и расширить их бизнес-возможности.