| The route was not based on security considerations, but rather was designed to perpetuate and expand the settlements. | Стена возводится вовсе не из соображений безопасности, а чтобы закрепить и расширить поселения. |
| Therefore, we must overcome the existing perverse incentive systems, credit early action starting today, and expand implementation in future climate frameworks. | Поэтому мы должны выйти за рамки нынешних порочных систем стимулов, начать кредитование скорейших действий уже сегодня и расширить действия по осуществлению в будущих структурах, посвященных климату. |
| Without such financial support, it is difficult to see how UPEACE can expand much beyond its current activities in this subject area. | Без такой финансовой помощи УМ вряд ли удастся существенно расширить свою нынешнюю сферу работы в этой области. |
| We are going to systematize and expand this approach, placing particular emphasis on the climate and natural disasters components. | Мы собираемся систематизировать и расширить эту работу, уделяя больше внимания таким аспектам, как климат и природные катаклизмы. |
| It is recommended to revitalize and expand in the coming years the network of Respectful Workplace Advisers. | Рекомендуется активизировать и расширить в ближайшие годы сеть консультантов по вопросам уважительного отношения на рабочем месте. |
| The IFRC will replicate and expand hang-up campaigns and will team up with partners to accelerate the delivery of nets. | МФККП намерена увеличить число и расширить просветительские кампании и сотрудничать с партнерами в целях ускорения доставки сеток. |
| In that regard, it would be more realistic and feasible to first expand the category of non-permanent Council members. | В этой связи представляется более реалистичным и оправданным в первую очередь расширить категорию непостоянных членов Совета. |
| It was stated that the gtr should reflect the lowest common denominator and countries could expand the application as needed. | Было отмечено, что в гтп следует предусмотреть общее минимальное требование, а страны смогут при необходимости расширить применимость правил. |
| It urged the Secretariat to sustain and expand the progress in the years ahead. | Группа настоятельно призывает Секретариат в предстоящие годы закрепить и расширить достигнутый прогресс. |
| The events helped Japanese automobile-related manufacturers and their affiliates in ASEAN expand their local procurement. | Эти мероприятия помогли японским автопроизводителям и их филиалам в АСЕАН расширить местные закупки. |
| The work of EMPRETEC was commended, and UNCTAD was urged to support and expand the programme to the extent possible. | Высокая оценка была дана работе по линии программы ЭМПРЕТЕК, и ЮНКТАД было рекомендовано оказать максимально возможную поддержку данной программе и расширить ее. |
| The Government is in any case fully prepared to clarify, expand or develop the information contained in it. | В любом случае государство полностью готово разъяснить, расширить или дополнить содержащуюся в нем информацию. |
| This phase will increase the knowledge management capabilities and expand them further throughout the Secretariat. | Этот этап позволит расширить потенциал управления знаниями и распространить его на весь Секретариат. |
| UNIDO should strengthen and expand all activities linked to food and agriculture, especially its promotion of agro-industrial development. | ЮНИДО следует усилить и расширить свою деятельность в областях продовольствия и сель-ского хозяйства, особенно ее работу по развитию агропромышленности. |
| No State should expand the concept or interpret it in an arbitrary manner. | Ни одно государство не должно пытаться расширить эту концепцию или толковать ее произвольным образом. |
| This could expand substantially the source of available expertise. | Это способно существенно расширить источники имеющихся экспертных знаний. |
| The international community should expand and strengthen instruments to support low-income countries facing sharp rises in food and energy prices. | Международное сообщество должно расширить и укрепить механизмы поддержки стран с низким уровнем дохода, сталкивающихся с резким ростом цен на продовольствие и энергоносители. |
| It should expand its worldwide information campaign on combating racism, in particular through its website. | Управление должно расширить свою всемирную информационную кампанию по борьбе с расизмом, в частности посредством своего веб-сайта. |
| The Department should expand the breadth and quality of its coverage of such priority areas as United Nations reform. | Департамент должен расширить охват и повысить качество распространяемой им информации по таким приоритетным областям, как реформа Организации Объединенных Наций. |
| Ireland also recommended that Ghana expand coverage and access to services that prevent the transmission of HIV from mother to child. | Ирландия также рекомендовала Гане расширить сферу охвата и доступ к услугам по предупреждению передачи ВИЧ от матери ребенку. |
| One suggestion in this regard would be to install or expand hotlines between capitals to facilitate direct communication regarding space incidents. | Одно из соображений в этом отношении состояло бы в том, чтобы наладить или расширить каналы экстренной связи между столицами, с тем чтобы облегчить прямое общение в отношении космических инцидентов. |
| Through these efforts, the Government intends to further expand the participation of women as public officers. | Принимая такие меры, правительство намеревается в еще большей степени расширить участие женщин в качестве государственных служащих. |
| Most truth commissions take extensive oral testimonies whose records can help substantiate, expand upon or disprove allegations of human rights violations. | Большинство комиссий по установлению истины снимают подробные устные показания, протокольные записи которых могут подкрепить, расширить или опровергнуть утверждения о нарушениях прав человека. |
| The Third Review Conference in 1991 re-examined the CBMs and agreed to modify and expand them. | Третья обзорная Конференция в 1991 году пересмотрела МД и согласилась модифицировать и расширить их. |
| Now, if I could only expand the scanning field to... | Итак, если я смогу просто расширить поле сканирования... |