Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expand - Расширить"

Примеры: Expand - Расширить
Where possible, such institutions should expand their financing to cover joint ventures in environmentally sound electric power-related technology cooperation. Там, где это возможно, этим учреждениям следует расширить свою деятельность в целях создания совместных предприятий в рамках экологически безопасного сотрудничества по вопросам, касающимся электроэнергетической технологии.
Without the Agency we can develop our independent nuclear power industry and expand international cooperation in the realm of nuclear activities. Без Агентства мы сможем развить нашу независимую ядерную энергетику и расширить международное сотрудничество в ядерной области.
Also, it should expand its technical advice, and project-type assistance such as setting up appropriate warehousing arrangements. Кроме того, ему следует расширить предоставляемые технические консультационные услуги и помощь конкретным проектам, таким, как создание соответствующих механизмов, обеспечивающих хранение товаров.
Developing countries have worked to strengthen and expand their economic cooperation and integration schemes. Развивающиеся страны принимают меры к тому, чтобы укрепить и расширить механизмы экономического сотрудничества и интеграции.
Insurance companies could try to offer or expand some crop insurance covers, possibly on a modest and limited scale at first. Страховые компании могли бы попытаться предложить или расширить некоторые виды страхового покрытия сельскохозяйственных культур, возможно, на первых порах в небольших и ограниченных масштабах.
Once certain key insurance services have become accepted by the rural population, insurers can expand their activities and develop specialized producer services for agriculture. После того как некоторые ключевые страховые услуги будут приняты сельским населением, страховщики могут расширить свою деятельность и разработать специализированные услуги для производителей сельскохозяйственной продукции.
New occupational training opportunities would expand the options available to women in non-traditional areas. Новые возможности, касающиеся профессиональной подготовки, должны расширить имеющийся у женщин выбор в нетрадиционных областях.
With the support of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, the Bureau proposes to continue, and expand as required, the activities outlined above. При поддержке правительств, межправительственных и неправительственных организаций Бюро предполагает продолжить, а при необходимости и расширить изложенную выше деятельность.
We agree with these, although we would expand the sphere of those authorized to initiate hearings as to conflict of interest. Мы поддерживаем это положение, но мы предпочли бы расширить круг лиц, полномочных возбуждать слушания на основании конфликта интересов.
This experience has laid the groundwork for useful partnerships which the private sector can further develop and expand. Указанный опыт заложил основу для взаимовыгодного партнерства, которое частный сектор может в дальнейшем развить и расширить.
We must also expand channels of cooperation between the United Nations and the CSCE by focusing on the situation of national minorities. Требуется расширить каналы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ, фокусируя внимание на положении национальных меньшинств.
All ministries should expand their roles as advocates for women's economic issues and ensure gender sensitivity in all sectoral policies, budgets and programmes. Всем министерствам следует расширить свою роль, связанную с пропагандой вопросов участия женщин в экономике, и обеспечить учет женской проблематики во всех секторальных бюджетах, политике и программах.
According to Mr. Rabinovich, EMPRETEC has been instrumental in helping him expand and diversify his market. Как заявил г-н Рабинович, ЭМПРЕТЕК помогла ему расширить и диверсифицировать рынок.
When continuity of effort is the key factor for success, we must expand the underpinnings of projects, assess results and renew assistance. Если непрерывность усилий является ключевым фактором успеха, то мы должны расширить обоснование проектов, оценить результаты и возобновить помощь.
It also included some concrete measures which would make more information available to the authorities involved and expand international cooperation. В нем оговариваются также определенные конкретные меры, которые позволят открыть более широкой доступ к информации соответствующим властям и расширить международное сотрудничество.
The United Nations organs must expand their negotiating and mediatory capacities and show much skill in overcoming these divergences. Органы Организации Объединенных Наций должны расширить свои возможности в плане переговоров и посредничества и показать свое умение в преодолении этих расхождений.
The Administration expected that this would expand the geographical base of the supplier roster. Администрация надеется, что это позволит расширить географическую базу реестра поставщиков.
Over the next year, the coverage is likely to further expand to 132 countries as new member countries begin reporting their debt data. В следующем году планируется еще более расширить охват до 132 стран, поскольку новые страны-члены начнут представлять данные по своей задолженности.
It should also expand its women's peace- building and peacemaking activities. Ему также следует расширить масштабы своей деятельности в области установления и укрепления мира в интересах женщин.
To become effective, the Register should expand to include all categories and types of arms. Для эффективного функционирования Регистра следует расширить сферу его охвата и включить в него все категории и виды вооружений.
We must expand our initiatives at the United Nations to control the global arms trade. Мы должны расширить наши инициативы в Организации Объединенных Наций в целях контроля за глобальной торговлей оружием.
The Institute has recently made a number of other advances that streamline, expand and speed communication through the use of electronic information technology. Недавно Институт осуществил ряд других мер, позволяющих расширить и ускорить связь на основе использования электронной информационной технологии.
Progress in that area would expand the possibilities for democratic governance and better functioning of institutions. Прогресс в этой области позволил бы расширить возможности демократического управления, а также улучшить деятельность этих учреждений.
We must expand and strengthen training of staff in all regions. Необходимо расширить и укрепить систему подготовки персонала во всех регионах.
Surplus production capacity exists in the Middle East. Producers can expand this low cost capacity relatively quickly. В странах Ближнего Востока имеются избыточные производственные мощности, и производители могут относительно быстро расширить использование этих низкозатратных мощностей.