Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expand - Расширить"

Примеры: Expand - Расширить
International, regional and national sports federations are encouraged to review and expand their practices with regard to combating racism and discrimination, in particular those related to education of athletes and supporters. Международным, региональным и национальным спортивным федерациям рекомендуется пересмотреть и расширить их практику по борьбе с расизмом и дискриминацией, особенно в области воспитания спортсменов и просвещения болельщиков.
Peacekeeping remains, above all, a political instrument, working to create or expand political space for the development and implementation of peace agreements facilitated by peacemakers. Миротворческая деятельность по-прежнему является, прежде всего, политическим инструментом, который позволяет освободить или расширить политическое пространство для разработки и осуществления мирных соглашений при содействии миротворцев.
Why don't you expand your mind? А может быть тебе расширить горизонты?
And one of the things that we were asked to do was give it a street identity, expand the lobbies and make it visually accessible. Одна из вещей, которую нас попросили осуществить, - это придать зданию свою индивидуальность, расширить холлы и сделать зрительно приемлемым.
He managed to significantly expand the refectory of the Alexander Nevsky Lavra - after perestroika it turned into a spacious double-lighted hall with windows in two tiers, decorated with palace luxury. Распорядился значительно расширить трапезную Александро-Невской лавры - после перестройки она превратилась в просторный двусветный зал с окнами в два яруса, оформленный с дворцовой роскошью.
Was he helping you expand your business? Он помогал вам расширить ваш бизнес?
His work helped greatly reduce the cost of steroid intermediates to large multinational pharmaceutical companies, helping to significantly expand the use of several important drugs. Его работа помогла крупным многонациональным фармацевтическим компаниям значительно снизить стоимость стероидных промежуточных продуктов, а также значительно расширить использование нескольких важных лекарств.
ToS should expand and be completed by new experts with the respective expertise and knowledge. состав ГС следует расширить и ввести в него новых экспертов с соответствующими знаниями и опытом;
Ireland seeks to promote policies and practices that can expand trade opportunities for developing countries and increase their rates of economic growth as part of its aid strategy. Ирландия стремится содействовать политике и практике, способным расширить торговые возможности развивающихся стран и повысить темпы их экономического роста, в рамках своей стратегии оказания помощи.
Almost four decades later, how will this building expand for a new progressive program? Почти четыре десятилетия спустя, как мы можем расширить это здание для новой прогрессивной программы?
You know, TARU can enhance the video, maybe expand the view. Знаешь, может над записью можно как-нибудь поколдовать, расширить, может.
My dear friends, I humbly submit that Doyce and Clennam have more than enough funds to pay off all our creditors AND expand the factory. Мои дорогие друзья, я скромно заявляю, что Дойс и Кленнэм имеет достаточно средств, чтобы окупить все наши кредиты и расширить фабрику.
So all four of these ideas that I've presented you are ways in which we can expand Amira's choice set. Все эти четыре идеи, которые я вам представил, - это пути, которыми мы можем расширить варианты выбора для Амиры.
We need to complete past disarmament initiatives that we have agreed to and begun, and both confirm and expand existing tools. Нам необходимо завершить прошлые инициативы по разоружению, которые мы согласовали и начали, а также подтвердить и расширить существующие механизмы.
Furthermore, the international community should expand its assistance to small island developing countries in combating toxic and hazardous waste disposal, nuclear testing and drug trafficking. Кроме того, международному сообществу следует расширить помощь малым островным развивающимся странам в ликвидации токсичных и опасных отходов и их удалении, прекращении ядерных испытаний и контрабанде наркотиков.
It would be inappropriate for any country to seek to achieve its own interests or expand its sphere of influence under the guise of peace-keeping missions. Было бы неправильным, если бы какая-либо страна стремилась добиться собственных интересов или расширить сферу своего влияния под видом миссий по поддержанию мира.
The Conference must therefore expand its membership, opening itself up to new members who will certainly provide a valuable and direct contribution to its work. Поэтому Конференции нужно расширить свой членский состав, раскрыв свои двери для новых членов, которые наверняка внесут ценный и непосредственный вклад в ее работу.
The United States continues to believe that it is possible to strengthen and expand the positive assurances offered in United Nations Security Council resolution 255. Соединенные Штаты по-прежнему исходят из того, что есть возможность укрепить и расширить позитивные гарантии, предоставляемые в резолюции 255 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Board recommended that INSTRAW expand its training programmes to include more regions in its current programmes and enhance interregional activities on gender-related issues. Совет рекомендовал МУНИУЖ расширить его учебные программы, включив большее число регионов в его нынешние программы, а также распространить межрегиональную деятельность на гендерные вопросы.
There are many Klingons who say we have been at peace too long that the Empire must expand in order to survive. Множество клингонов готовы сказать, что мы слишком долго прибываем в мире, и что для выживания Империя должна расширить свои границы.
Our experience has convinced us that the United Nations should expand its role in the areas of preventive diplomacy, peace-keeping and peace building. Наш опыт убеждает нас в том, что Организация Объединенных Наций должна расширить свою роль в областях превентивной дипломатии, поддержания мира и миростроительства.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice should expand the relevant recommendations of the Crime Congresses and other resolutions to include all forms of violence against women. Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию должна расширить содержание соответствующих рекомендаций вышеупомянутых конгрессов и других резолюций, включив в них задачу искоренения всех форм насилия в отношении женщин.
And we can expand the system and irrigate the fields and double the food supply. Мы можем расширить систему и подвести к полям, удвоив урожай.
We usually don't like to do that for safety reasons, but in a pinch, we can expand the buffer capacity. Мы, обычно, предпочитаем такого не делать из соображений безопасности, но в случае необходимости, мы можем расширить возможности буфера.
The international community would need to provide resources for diversification projects and programmes, expand market access opportunities and restrain or eliminate the practice of subsidized exports. Международному сообществу необходимо будет предоставить ресурсы для осуществления проектов и программ в области диверсификации, расширить возможности доступа на рынки и ограничить или прекратить использование практики субсидирования экспорта.