They would also be well placed to significantly expand the use of risk sharing instruments. |
Кроме того, они будут также располагать хорошими возможностями для того, чтобы существенно расширить использование инструментов распределения рисков. |
The Governing Council suggested that APCICT expand its programmes to include new beneficiary groups. |
По мнению Совета управляющих, АТЦИКТ следует расширить свои программы с тем, чтобы включить в него новые группы бенефициаров. |
Furthermore, copyright exceptions and limitations may also expand space for non-commercial culture. |
Кроме того, изъятия и ограничения в авторском праве могут также расширить пространство для некоммерческой культуры. |
Solar thermal cooking can positively expand women's independence. |
Приготовление пищи с использованием солнечной энергии может в позитивном плане расширить независимость женщин. |
Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide. |
Хотя глобализация призвана способствовать международному экономическому росту и развитию, в то же время она помогла преступникам расширить свои сети на весь мир. |
I thought we could expand it. |
Я подумал, что мы могли бы расширить его. |
We will expand our work with the private sector to promote practical business opportunities. |
Мы намерены расширить наше сотрудничество с частным сектором, с тем чтобы содействовать созданию возможностей для налаживания практического взаимодействия. |
The Division might consider how to best expand its cooperative efforts with these bodies. |
Отдел может рассмотреть вопрос о том, как еще больше расширить его усилия в области сотрудничества с этими учреждениями. |
We have proposed to develop and expand integrated community-based approaches to sustainable development. |
Мы предложили разработать и расширить комплексные подходы, основанные на общинном подходе, в интересах устойчивого развития. |
By 2030 Kazakhstan must expand its niche on the world market for space services and bring to fruition a number of current projects. |
К 2030 году Казахстан должен расширить свою нишу на мировом рынке космических услуг и довести до логического завершения ряд начатых проектов. |
Short of this, the Security Council could expand the Team to reinforce its Afghan expertise. |
В крайнем случае Совет Безопасности мог бы расширить состав Группы, укрепив секцию, занимающуюся афганскими вопросами. |
The international community should expand its development assistance to Somalia so that the Somali people directly benefit from the peace dividend. |
Международное сообщество должно расширить свою помощь в целях развития в Сомали, с тем чтобы сомалийский народ получил прямую выгоду от мирного дивиденда. |
The Democratic People's Republic of Korea responded by announcing that it will expand its nuclear programmes and continue launching satellites. |
В ответ Корейская Народно-Демократическая Республика объявила о намерении расширить свои ядерные программы и продолжать запускать спутники. |
As highlighted above, the current situation is that AMISOM is unable to significantly expand its area of operations because of resource constraints. |
Как было описано выше, в настоящее время АМИСОМ не в состоянии значительно расширить район своих операций по причине ограниченности ресурсов. |
A steep rise in international funding has enabled malaria-endemic countries to greatly expand their efforts to reduce malaria morbidity and mortality. |
Резкий рост объемов международного финансирования позволил эндемичным по малярии странам значительно расширить свои усилия по сокращению заболеваемости и смертности. |
Donors are encouraged to provide additional funds to complement and expand support for these endeavours. |
Чтобы дополнить и расширить поддержку этих мероприятий, доноры побуждаются выделять дополнительные фонды. |
This will expand access to entrepreneurship education through technology and the media, thereby helping to reach larger audiences. |
Это позволяет расширить доступ к просвещению по вопросам предпринимательства с помощью технологий и средств массовой информации, способствуя тем самым охвату более широкой аудитории. |
This initiative will expand the geographical scope of transport services and offer flexibility in transport routes for operators. |
Эта инициатива позволит расширить географический охват транспортных услуг и обеспечить операторам гибкость в выборе транспортных маршрутов. |
We must expand our efforts to ensure a balanced and comprehensive approach to counter-terrorism assistance in Africa. |
Мы должны расширить наши усилия для обеспечения сбалансированного и всеобъемлющего подхода к оказанию помощи в деле противодействия терроризму в Африке. |
It was proposed that United Nations organizations expand the practice of scholarships for students from developing countries. |
Организациям системы Организации Объединенных Наций было предложено расширить практику предоставления стипендий студентам из развивающихся стран. |
However, UNHCR should expand its programme of activities and work more actively with donors. |
В то же время УВКБ следует расширить свою программу деятельности и более тесно взаимодействовать с донорами. |
The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. |
В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи. |
It will also aim to further enhance its training content and expand the beneficiary group of its programmes. |
Кроме того, он будет стремиться повысить содержательность своих учебных программ и расширить их целевую аудиторию. |
It will also expand and consolidate special provisions for their education, health, employment or public services. |
Оно намерено также расширить и консолидировать специальные положения, касающиеся оказания КН услуг по линии образования, здравоохранения, трудоустройства и доступа к государственным службам. |
This should greatly expand intelligence at local levels on what they will be facing when enumeration begins. |
Это должно в значительной степени расширить на местном уровне знания о тех проблемах, с которыми придется столкнуться в ходе регистрации. |