Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expand - Расширить"

Примеры: Expand - Расширить
They would also be well placed to significantly expand the use of risk sharing instruments. Кроме того, они будут также располагать хорошими возможностями для того, чтобы существенно расширить использование инструментов распределения рисков.
The Governing Council suggested that APCICT expand its programmes to include new beneficiary groups. По мнению Совета управляющих, АТЦИКТ следует расширить свои программы с тем, чтобы включить в него новые группы бенефициаров.
Furthermore, copyright exceptions and limitations may also expand space for non-commercial culture. Кроме того, изъятия и ограничения в авторском праве могут также расширить пространство для некоммерческой культуры.
Solar thermal cooking can positively expand women's independence. Приготовление пищи с использованием солнечной энергии может в позитивном плане расширить независимость женщин.
Though intended to promote international economic growth and development, globalization had helped criminals expand their networks worldwide. Хотя глобализация призвана способствовать международному экономическому росту и развитию, в то же время она помогла преступникам расширить свои сети на весь мир.
I thought we could expand it. Я подумал, что мы могли бы расширить его.
We will expand our work with the private sector to promote practical business opportunities. Мы намерены расширить наше сотрудничество с частным сектором, с тем чтобы содействовать созданию возможностей для налаживания практического взаимодействия.
The Division might consider how to best expand its cooperative efforts with these bodies. Отдел может рассмотреть вопрос о том, как еще больше расширить его усилия в области сотрудничества с этими учреждениями.
We have proposed to develop and expand integrated community-based approaches to sustainable development. Мы предложили разработать и расширить комплексные подходы, основанные на общинном подходе, в интересах устойчивого развития.
By 2030 Kazakhstan must expand its niche on the world market for space services and bring to fruition a number of current projects. К 2030 году Казахстан должен расширить свою нишу на мировом рынке космических услуг и довести до логического завершения ряд начатых проектов.
Short of this, the Security Council could expand the Team to reinforce its Afghan expertise. В крайнем случае Совет Безопасности мог бы расширить состав Группы, укрепив секцию, занимающуюся афганскими вопросами.
The international community should expand its development assistance to Somalia so that the Somali people directly benefit from the peace dividend. Международное сообщество должно расширить свою помощь в целях развития в Сомали, с тем чтобы сомалийский народ получил прямую выгоду от мирного дивиденда.
The Democratic People's Republic of Korea responded by announcing that it will expand its nuclear programmes and continue launching satellites. В ответ Корейская Народно-Демократическая Республика объявила о намерении расширить свои ядерные программы и продолжать запускать спутники.
As highlighted above, the current situation is that AMISOM is unable to significantly expand its area of operations because of resource constraints. Как было описано выше, в настоящее время АМИСОМ не в состоянии значительно расширить район своих операций по причине ограниченности ресурсов.
A steep rise in international funding has enabled malaria-endemic countries to greatly expand their efforts to reduce malaria morbidity and mortality. Резкий рост объемов международного финансирования позволил эндемичным по малярии странам значительно расширить свои усилия по сокращению заболеваемости и смертности.
Donors are encouraged to provide additional funds to complement and expand support for these endeavours. Чтобы дополнить и расширить поддержку этих мероприятий, доноры побуждаются выделять дополнительные фонды.
This will expand access to entrepreneurship education through technology and the media, thereby helping to reach larger audiences. Это позволяет расширить доступ к просвещению по вопросам предпринимательства с помощью технологий и средств массовой информации, способствуя тем самым охвату более широкой аудитории.
This initiative will expand the geographical scope of transport services and offer flexibility in transport routes for operators. Эта инициатива позволит расширить географический охват транспортных услуг и обеспечить операторам гибкость в выборе транспортных маршрутов.
We must expand our efforts to ensure a balanced and comprehensive approach to counter-terrorism assistance in Africa. Мы должны расширить наши усилия для обеспечения сбалансированного и всеобъемлющего подхода к оказанию помощи в деле противодействия терроризму в Африке.
It was proposed that United Nations organizations expand the practice of scholarships for students from developing countries. Организациям системы Организации Объединенных Наций было предложено расширить практику предоставления стипендий студентам из развивающихся стран.
However, UNHCR should expand its programme of activities and work more actively with donors. В то же время УВКБ следует расширить свою программу деятельности и более тесно взаимодействовать с донорами.
The procurement regulations may expand or detail the illustrative list of evaluation criteria provided for in paragraph (2) of the article. В подзаконных актах о закупках можно расширить или детализировать пояснительный перечень критериев оценки, изложенных в пункте 2 данной статьи.
It will also aim to further enhance its training content and expand the beneficiary group of its programmes. Кроме того, он будет стремиться повысить содержательность своих учебных программ и расширить их целевую аудиторию.
It will also expand and consolidate special provisions for their education, health, employment or public services. Оно намерено также расширить и консолидировать специальные положения, касающиеся оказания КН услуг по линии образования, здравоохранения, трудоустройства и доступа к государственным службам.
This should greatly expand intelligence at local levels on what they will be facing when enumeration begins. Это должно в значительной степени расширить на местном уровне знания о тех проблемах, с которыми придется столкнуться в ходе регистрации.