Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expand - Расширить"

Примеры: Expand - Расширить
Expand the use of alternative measures to deprivation of liberty, such as diversion, probation and counselling and community services; с) расширить применение таких альтернативных лишению свободы мер, как замена уголовной ответственности, условное осуждение и консультирование, а также выполнение общественно полезных работ;
96.63. Expand micro-credit and financing schemes, with a view to expanding the formal economy in the country and gradually reducing the inequality in income distribution (Malaysia); 96.63 расширить микрокредитование и программы финансирования с целью развития формальной экономики в стране и постепенного сокращения неравенства в распределении доходов (Малайзия);
(b) Expand the training available with a view to facilitating the social reintegration of the young persons; Ь) расширить возможности прохождения подготовки в целях содействия реинтеграции молодых людей в общество;
Expand the forest policy perspective in order to achieve a more holistic approach to forests by taking into account environmental, social and economic dimensions Расширить сферу охвата политики лесопользования в целях применения к лесному сектору более комплексного подхода с учетом экологических, социальных и экономических факторов
Expand its School Feeding Programmes and use locally sourced food (Brazil); 106.50 Расширить программы питания школьников и использовать продукты питания местного производства (Бразилия);
(e) Expand and facilitate children's facilities to file complaints about maltreatment in these institutions and enforce prosecution of offences against rights of child. ё) расширить и упростить для детей возможности подавать жалобы на неправомерное обращение в этих учреждениях и обеспечить наказание за правонарушения, совершенные против прав детей.
(e) Expand the provision of early childhood education to all regions of the State party; ё) расширить работу по обеспечению образования детей в раннем возрасте во всех регионах государства-участника;
90.89. Expand the use of technology in order to reduce judiciary delays and improve judicial efficiency (United States of America); 90.89 расширить применение технологии с целью сокращения судебных задержек и повышения эффективности судебной системы (Соединенные Штаты Америки);
Expand the range of policies and measures, inter alia, by promoting the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, to empower persons with disabilities to play their full role in society. Расширить круг стратегий и мер, в частности путем содействия соблюдению Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов, с тем чтобы дать инвалидам возможность в полной мере участвовать в жизни общества.
(a) Expand the membership of the Appeals Chamber by authorizing the President to redeploy four permanent judges from the Trial Chambers to the Appeals Chamber; а) расширить состав Апелляционной камеры, разрешив Председателю направить четырех постоянных судей из Судебных камер в Апелляционную камеру;
Expand the mandate of the Ombudsperson's office to include the promotion of women's rights and elimination of violence against women расширить мандат управления Омбудсмена, который включал бы вопросы поощрения прав женщин и ликвидации насилия в отношении женщин
(b) Expand the coverage and number of lessons on indigenous language and culture, including at the pre-school and secondary levels; Ь) расширить охват и количество учебных часов по языку и культуре коренных народов, в том числе на дошкольном и среднем уровнях образования;
(e) Expand bus rapid transit, metro and light rail systems, learning from successful experiences; е) расширить системы скоростного автобусного сообщения, метро и легкорельсовые системы, извлекая уроки из успешного опыта;
(e) Expand the network of social services, including childcare facilities, such as public day-care centres and school lunches. е) расширить сеть социальных услуг, в том числе детских учреждений, таких, как детские сады и школьные продленные дни с обедами.
(e) Expand, as indicated by the State party, the network of Day Care Centers for Children with Disabilities who cannot be integrated into the regular educational system; е) расширить, как было указано государством-участником, сеть дневных детских учреждений для детей-инвалидов, которые не могут быть интегрированы в обычную образовательную систему;
(b) Expand the capacity of local services to improve access to basic goods, education, health and other services, especially in the rural areas; Ь) расширить возможности местных служб по улучшению доступа к основным благам, образованию, здравоохранению и другим видам обслуживания, особенно в сельских районах;
Expand the Board's responsibilities as a component of the system for ethnic minority rights protection and as a mediator between such minorities and the relevant decision-making authorities; расширить его функции в качестве одного из механизмов системы защиты прав национальных меньшинств и посредника между национальными меньшинствами и государственными органами, принимающими решения в данной сфере
99.63. Expand judicial system reforms with a view to progressing towards independence of the judiciary and improving the fight against impunity (Spain); 99.63 расширить реформу судебной системы с целью повышения независимости судебной власти и усиления эффективности борьбы с безнаказанностью (Испания);
145.122 Expand efforts to combat human trafficking and account for other forms of trafficking, such as labour exploitation and forced begging (Australia); 145.122 расширить усилия по борьбе с торговлей людьми и охвату всех других форм торговли людьми, таких как трудовая эксплуатация и принуждение к попрошайничеству (Австралия);
(c) Expand child victim and witness protection programmes to the regional, provincial and municipal levels and ensure that Local Government Units have adequate financial and technical resources to implement such programmes; с) расширить программы защиты пострадавших детей и свидетелей на региональный, провинциальный и муниципальный уровни и обеспечить, чтобы местные органы власти имели надлежащие финансовые и технические ресурсы для осуществления таких программ;
(c) Expand the "Health Integral Service" (Servicio Integral de Salud) addressed to families living in poverty or extreme poverty; с) расширить Систему комплексного медицинского обслуживания для охвата семей, живущих в условиях нищеты или крайней нищеты;
(e) Expand the vocational training facilities at the secondary-school level; е) расширить возможности для получения профессиональной подготовки на уровне средней школы;
(b) Expand the immunization coverage of all infants and pre-school children, which includes obtaining adequate quantities of vaccines, establishing a cold chain for vaccines, and developing outreach programmes to access all children. Ь) расширить охват программы иммунизации, распространив ее на всех младенцев и детей дошкольного возраста, что предполагает приобретение достаточного количества вакцин, создание "холодной цепочки" для вакцин и разработку программ обеспечения доступа ко всем детям.
Expand the training throughout the country on child-friendly interview techniques to all decision makers involved in the refugees status determination (RSD) as well as to those acting as legal guardians; Ь) расширить масштабы подготовки всех руководящих работников, участвующих в определении статуса беженцев, а также лиц, выступающих в качестве законных опекунов, с целью обучения их методам проведения дружественных бесед с детьми;
Expand the legislation in order to protect women against all forms of violence and ensure that gender-based violence does not lead to impunity (Netherlands); 114.41 расширить законодательство, с тем чтобы защитить женщин от всех форм насилия, и обеспечить, чтобы гендерное насилие не оставалось безнаказанным (Нидерланды);