Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Excluding - За исключением"

Примеры: Excluding - За исключением
Source: UNCTAD secretariat on the basis of data supplied by the IMF. a Excluding Republic of South Africa. b No data for Reunion. Источник: Секретариат ЮНКТАД на основе данных, представленных МВФ. а За исключением Южно-Африканской Республики. Ь По Реюньону данных не имеется.
Excluding the 71 general temporary assistance positions established until June 2009 to support preparations for the deployment of the United Nations military component and the significant engineering projects to be implemented in a short span of time. За исключением 71 должности временного персонала общего назначения, учрежденной на период до июня 2009 года для оказания поддержки подготовке к развертыванию военного компонента Организации Объединенных Наций, а также ускоренному осуществлению крупных инженерно-технических проектов.
a Excluding Rwanda (1983) and Sierra Leone (1989). а За исключением Руанды (1983 год) и Сьерра-Леоне (1989 год).
Excluding seasonal licenses and special permits, ABC licenses are issued for one year starting on July 1, and ending on June 30. За исключением сезонных лицензий и особых разрешений, лицензии Отдела регулирования алкогольных напитков выдаются на один год, начиная с 1 июля года выдачи и заканчивая 30 июня следующего года.
Excluding one exceptionally large case, the average amount for these claims was $517 and 15 of the cases amounted to only $55 each. За исключением одного необычно крупного дела, средняя сумма таких претензий составляла 517 долл. США, а в 15 из таких случаев - всего лишь 55 долл. США каждая.
Excluding nominations for Heads and Deputy Heads of Field Operations За исключением назначений на должности руководителей и заместителей руководителей полевых операций.
Excluding the Cayman Islands and the Virgin Islands, which are offshore tax havens, Brazil, Argentina, Mexico and Chile (in that order) are the dominant investors in the region. За исключением Каймановых и Виргинских островов, которые являются офшорными налоговыми убежищами, главные инвесторы в регионе - Бразилия, Аргентина, Мексика и Чили (в указанном порядке).
Excluding expenditure on maternal conditions, total health expenditure per female was AUS$ 2,773 (21 per cent more than male per capita expenditure). За исключением расходов на цели охраны материнства общий объем расходов в области здравоохранения на женщину составил 2773 австралийских доллара (на 21 процент больше, чем расходы на мужчину).
Excluding the 1989-1990 slowdown that followed the Tiananmen crisis, average annual growth over this period was 9.45%, with a peak of 14.2% in 1994 and 2007, and a nadir of 7.6% in 1999. За исключением замедления 1989-1990 гг., последовавшего за «тяньаньмэньским кризисом», средний годовой экономический рост за данный период был равен 9,45% с пиком 14,2% в 1994 г. и в 2007 г. и с низшей точкой 7,6% в 1999 г.
Excluding Brazil, average rates of inflation have fallen from 49 per cent in 1991 to 22 per cent in 1992, 19 per cent in 1993 and 16 per cent in 1994. За исключением Бразилии, средние темпы инфляции снизились с 49 процентов в 1991 году до 22 процентов в 1992 году, 19 процентов в 1993 году и 16 процентов в 1994 году.
Excluding these additional obligations, actual expenditures for standard troop cost reimbursement and clothing and equipment allowance were lower, based on the actual daily average troop strength of 7,821 personnel, compared with the provision for the average deployment of 7,834 personnel. За исключением этих дополнительных обязательств фактические расходы на возмещение по стандартным ставкам и выплату пособий на обмундирование и снаряжение были ниже, поскольку фактическая средняя численность военнослужащих составляла 7821 человек по сравнению с предусмотренной средней численностью в 7834 человека.
Excluding the countries that had recently joined the EU or were in the process of doing so, only five small economies in transition had acceded to the WTO recently. За исключением стран, которые недавно присоединились к ЕС и находятся в процессе присоединения, только пять небольших стран с переходной экономикой недавно присоединились к ВТО.
Excluding the three reports which took longest to complete, the average elapsed time for issuing the draft and final reports was reduced to 64 days and 167 days, respectively. За исключением трех докладов, для завершения подготовки которых потребовалось больше всего времени, в среднем удалось добиться сокращения сроков подготовки проектов докладов и заключительных докладов до 64 и 167 дней, соответственно.
Excluding investment funds, all other costs for the Division are projected to reduce by 9 per cent, from $79.4 million in 2014 to $72.1 million in 2015. За исключением инвестиционных ассигнований, все остальные расходы Отдела, по прогнозам, сократятся на 9 процентов - с 79,4 млн. долл. США в 2014 году до 72,1 млн. долл. США в 2015 году.
Excluding confiscated quantities, the estimates for 1995 are: domestic final consumption 100,000 kg, exports 300,000 kg, imports 350,000 kg, domestic production 50,000 kg, transits 675,000 kg. За исключением объема конфискованных наркотиков, за 1995 год были рассчитаны следующие оценки: внутреннее конечное потребление - 100000 кг, экспорт - 300000 кг, импорт - 350000 кг, внутреннее производство - 50000 кг, транзит - 675000 кг.
Excluding resolutions adopted under the agenda items Advancement of women, Follow-up to the Fourth World Conference on Women, Women in development, and resolutions dealing with gender balance in human resources. За исключением резолюций, принятых по пунктам повестки дня «Улучшение положения женщин», «Осуществление решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин» и «Женщины в процессе развития», и резолюций, касающихся гендерной сбалансированности людских ресурсов.
Excluding unspent balance of $24 million subject to cancellation pending final settlement of accounts for old programme cycles and including other allocations made in 2004 which is not reflected in the end-2003 balances. а За исключением неизрасходованного остатка в размере 24 млн. долл. США, подлежащего аннулированию в контексте окончательного урегулирования счетов за старые программные циклы, и включая прочие ассигнования в 2004 году, которые не отражены в остатках на конец 2003 года.
Excluding UNMEE, which at 53 per cent had an inordinately high percentage of assets written off or lost, the Committee notes that the average percentage of assets written off or lost was 12.2 per cent. Комитет отмечает, что за исключением МООНЭЭ, в которой была чрезмерно высокая доля списанного или утраченного имущества, составлявшая 53 процента, в среднем показатель доли списанного или утраченного имущества составлял 12,2 процента.
2 Excluding the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations, which includes all staff with appointments of one year or more assigned to peacekeeping and other special missions. 2 За исключением Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира, в рамках которого произведены назначения всех сотрудников на один год или более, назначенных для работы в составе миссий по поддержанию мира и других специальных миссий.
a Excluding supplies provided to UNMIL (186,363.48 gallons of gasoline and 9,059,002.64 gallons of diesel). а За исключением нефтепродуктов, отгруженных МООНЛ (бензин - 186363,48 галлона и дизельное топливо - 9059002,64 галлона).
Active enterprises excluding budgetary units. 6/ Действующие предприятия за исключением бюджетных единиц.
Governments (excluding DANIDA) от правительств (за исключением ДАНИДА)
Subtotal excluding Armed & Security forces Всего, за исключением вооруженных сил и сил безопасности
Developing regions (excluding China) Развивающиеся регионы (за исключением Китая)
General excluding food and energy Общий индекс, за исключением продовольствия и энергии