It was estimated that foreigners now held US $1 trillion government debt from developing economies, excluding foreign official loans. |
По имеющимся оценкам нерезиденты на настоящий момент контролируют государственный долг развивающихся стран в размере 1 триллиона долларов США без учета официальных иностранных займов. |
6.21.4.2.2.2. For trailers, the overall length of the vehicle (excluding the drawbar). |
6.21.4.2.2.2 для прицепов - от длины транспортного средства (без учета сцепного устройства). |
Total income for the Institute (excluding miscellaneous income) for the reporting period is estimated at $5,678,018. |
Совокупный доход Института (без учета прочих поступлений) за отчетный период оценивается в 5678018 долл. США. |
Programme support costs currently represented 20 per cent of the total regular budget (excluding provision for special political missions). |
Расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют в настоящее время 20 процентов от всего объема регулярного бюджета (без учета ассигнований на специальные политические миссии). |
The price of the HPC-10 is $28,300 USD, excluding the required electrical generator and water pump. |
Цена модели HPC-10 составляет $28300 долларов США без учета цены необходимого электрогенератора и водного насоса. |
The consumer price index excluding fresh food, which had been negative since 1998, became positive in November 2005. |
Индекс потребительских цен без учета свежих продуктов питания, который был отрицательным с 1998 года, в ноябре 2005 года стал положительным. |
Each team consists of a maximum of eleven players (excluding substitutes), one of whom must be the goalkeeper. |
Каждая команда состоит максимум из одиннадцати игроков (без учета запасных), один из которых должен быть вратарём. |
On 3 April 2014 the Italian Parliament approved a law that established 10 metropolitan cities in Italy, excluding the autonomous regions. |
З апреля 2014 года итальянский парламент одобрил закон, который устанавливает 10 метропольных городов в Италии, без учета автономных регионов. |
Balance, excluding unpaid pledges, 30 June 1996 |
Остаток, без учета невыплаченных объявленных взносов, на 30 июня 1996 года |
Infectious diseases (excluding influenza and AIDS) in Montenegro, 1992-2001 |
Инфекционные заболевания (без учета гриппа и СПИДа) в Черногории, 19922001 годы |
UNITAR estimated liabilities for end-of-service benefits alone to amount to some $350,000, excluding medical service entitlements. |
ЮНИТАР оценил только обязательства по выплате выходных пособий в размере 350000 долл. США без учета права на медицинское обслуживание. |
Monetary assets amount to eight months of imports of goods and services, excluding factor income. |
Покрытие валютными активами импорта товаров и услуг составляет восемь месяцев без учета поступлений от факторов производства. |
By OIOS estimates, vehicles purchased directly from the manufacturer cost about 15 per cent less (excluding possible discounts). |
По оценкам УСВН, автомобили, приобретаемые непосредственно у производителя, стоят примерно на 15% меньше (без учета возможных скидок). |
Even excluding expenditure for such missions, the budget had increased by 75 per cent in a decade. |
Даже без учета расходов на такие миссии, размер бюджета за десятилетие увеличился на 75 процентов. |
The budget estimate for such a meeting at United Nations Headquarters was $400,000 excluding travel. |
Сметный бюджет проведения такой встречи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций составляет 400000 долл. США, без учета путевых расходов. |
Approximately 3-4% of the agency's budget (excluding the Census budgets) is reallocated in each planning cycle. |
Примерно 3-4% бюджета агентства (без учета бюджетов на проведение переписи) перераспределяются в ходе каждого цикла планирования. |
Population aged 15 and over not in school, excluding individuals whose education is unknown. |
Население в возрасте 15 лет и старше, не посещающее школу, без учета лиц, об образовании которых нет сведений. |
The percentage of bilateral ODA, excluding technical cooperation and administrative costs, with reported tying status was 99.6 per cent in 2008. |
Доля двусторонней ОПР тех стран, которые сообщают о связанности их ОПР условиями, без учета технического сотрудничества и административных расходов, составила в 2008 году 99,6 процента. |
Total cash contributions received by the National Committees in 2012, excluding proceeds from sales activities, were $1,175.63 million. |
Общая сумма взносов наличными, полученных национальными комитетами в 2012 году, без учета доходов от торговой деятельности, составила 1175,63 млн. долл. США. |
Women who have children with disabilities are given an additional 10 days of paid annual leave, excluding public holidays and weekends. |
Женщине, которая работает и имеет ребенка-инвалида, предоставляется ежегодно дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью 10 календарных дней без учета праздничных и нерабочих дней. |
77% (excluding services operated by individual entrepreneurs) |
77% (без учета перевозок, осуществляемых индивидуальными предпринимателями) |
In total, funding mobilised for NAP processes in the two sub-regions has exceeded US$D 2.1 million excluding the technical assistance provided. |
В целом без учета предоставленной технической помощи финансовые ресурсы, мобилизованные для осуществления процессов НПД в двух субрегионах, превысили 2,1 млн. долл. США. |
Overall, the cost of the deterrent has been lowered to less than 10 per cent of the defence budget excluding pension commitments. |
В общей сложности стоимость сдерживания подверглась сокращению и составляет сегодня, без учета пенсионных ассигнований, менее 10 процентов оборонного бюджета. |
He estimates Thailand's shadow economy was 40.9 percent of real GDP in 2014, including gambling and small weapons, but largely excluding drugs. |
По его оценкам, в 2014 году теневая экономика Таиланда составляла 40,9 % реального ВВП, включая азартные игры и огнестрельное оружие, но в основном без учета наркотиков. |
All tariffs are in Belarusian rubles including tax (including Communication tax and excluding VAT for corporate subscribers) as per 29.03.2010. |
Все тарифы приведены в белорусских рублях с учетом налогов (без учета НДС для юридических лиц), взимаемых как надбавка к цене, по состоянию на 29.03.2010. |