Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Excluding - За исключением"

Примеры: Excluding - За исключением
The quantities listed refer to the aggregate of each kind of nuclear substance located at a facility, excluding the following (which are considered separate quantities): 1 Указанные количества представляют собой суммарные количества каждой разновидности ядерного материала, находящегося на территории объекта, за исключением следующего (что рассматривается как раздельные количества):
"6.2.1.3.1 Valves, piping and other fittings subjected to pressure, excluding pressure relief devices, shall be designed and constructed so that the burst pressure is at least 1.5 times the test pressure of the pressure receptacle.". "6.2.1.3.1 Вентили, трубопроводы и прочие фитинги, подвергающиеся воздействию давления, за исключением устройств для сброса давления, должны проектироваться и изготавливаться таким образом, чтобы выдерживать давление, превышающее по меньшей мере в полтора раза испытательное давление сосуда под давлением".
b Represents the planned strength during the period, excluding the 563 UNMIS posts in Darfur that were transferred to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur with effect from 1 January 2008. Ь Запланированная численность в течение данного периода за исключением 563 должностей в Дарфуре, которые были переданы Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре с 1 января 2008 года.
Proportion of total developed country imports (by value and excluding arms) from developing countries and from least developed countries admitted free of duty Доля совокупного беспошлинного импорта развитых стран (в стоимостном выражении и за исключением оружия) из развивающихся стран и наименее развитых стран
a Represents inward redeployments from such other components of the Mission as substantive, regional and provincial offices, and excluding inward and outward movements among sections of Mission Support. National Professional Officer а Перевод должностей из других компонентов Миссии, в частности основных, региональных и провинциальных отделений, за исключением движения персонала между секциями Отдела поддержки Миссии.
The Technical Service that conducted the type approval tests shall choose the conditions that produced the maximum horizontal head excursion during the type approval dynamic tests, excluding the conditions described in paragraph 7.1.4.1.10.1.2. above. Техническая служба, проводившая испытания для официального утверждения типа, определяет условия, в которых имело место максимальное перемещение головы по горизонтали в ходе динамических испытаний для официального утверждения типа, за исключением условий, описанных в пункте 7.1.4.1.10.1.2, выше.
At the country level, the country coordination fund allocation varies from country to country, but on an average basis (2006-2007), the country coordination fund supplement per country (excluding for transition) was between $15,000 and $26,000. На страновом уровне ассигнования из Фонда варьируются от страны к стране, однако в среднем (2006 - 2007 годы) дополнительные ассигнования из Фонда из расчета на одну страну (за исключением ассигнований для целей перехода) составляли от 15000 до 26000 долл. США.
Similarly, the estimated construction cost of the temporary North Lawn Building, excluding United Nations-specific requirements, was $584 per square foot, compared with $615 per square foot for a typical conference facility. Аналогичным образом, сметные потребности на строительство временного здания на Северной лужайке, за исключением специальных потребностей Организации Объединенных Наций, составили 584 долл. США на квадратный фут по сравнению с 615 долл. США на квадратный фут в типичном конференционном здании.
The quantity of the final campaign production, for all countries excluding China, would be between 1,000-2,000 tonnes (depending on whether India ceases CFC production and import for MDI production at the end of 2009 or not). Объем окончательного этапа планово-периодического производства для всех стран, за исключением Китая, составит 10002000 тонн (в зависимости от того, прекратит ли Индия производство ХФУ и их импорт для производства ДИ в конце 2009 года).
(b) The latest reported level of the consumption of all types of ODS (excluding HCFCs) in all Parties operating under paragraph 1 of Article 5; Ь) самый последний сообщенный уровень потребления всех видов ОРВ (за исключением ГХФУ) во всех Сторонах, действующих в рамках статьи 5;
Australia is experiencing the second of two long periods of fertility decline since 1901 - from 1907 to 1934 and from 1962 to the present (excluding a plateau from 1966 to 1972) - although in recent years the total fertility rate has remained relatively stable. С 1901 года в Австралии наблюдалось два продолжительных периода снижения рождаемости: с 1907 по 1934 год и с 1962 года по настоящее время (за исключением стабилизации показателя с 1966 по 1972 год), несмотря на то, что в последние годы коэффициент рождаемости был относительно стабилен.
Ratio of the value of land to the average net value of dwellings (excluding land), in the current year Отношение стоимости земли к средней чистой стоимости жилья (за исключением земли) в текущем году
Proportion of total developed-country imports (by value and excluding arms) from developing countries and least developed countries, admitted free of duty Доля экспортных товаров развивающихся стран и наименее развитых стран (в стоимостном выражении и за исключением оружия), допускаемая на рынки без пошлин и квот, в общем объеме импорта развитых стран
The number of CPC groups, classes and sub-classes falling within the scope of the review (i.e., Total excluding transportable goods; Non-transportable goods; Trade, except repair; and Public administration) is summarized below: Ниже приводится краткая информация о группах, классах и подклассах КОП, охваченных обзором (то есть общее число позиций, за исключением транспортабельных товаров; нетранспортабельных товаров; торговли, исключая услуги по ремонту; и государственного управления):
(a) Seed and farm inputs production ($1 million) for nine provinces, excluding North Kivu and South Kivu; а) производство семян и поставки ресурсов для сельскохозяйственного производства (1 млн. долл. США) для девяти провинций, за исключением провинций Северный Киву и Южный Киву;
The total amount of releases from the facility, including the on-site releases and the transfers for disposal, but excluding releases from extraordinary events; Ь) общее количество выбросов с объекта, включая выбросы в пределах участка и переносы для удаления, но за исключением выбросов, связанных со внештатными ситуациями;
The provisions of Article 19, paragraph 2, referred to in Article 17, paragraph 7(a), concern the procedure for amending the Agreement excluding the annexed Regulations. пункта 7 статьи 17 положения пункта 2 статьи 19 касаются процедуры внесения поправок в Соглашение, за исключением прилагаемых Правил.
This increase, representing 23 per cent of the total emissions of the base year excluding land-use change and forestry, was only applied to the years 1990 and 1991 and not to all subsequent years of the inventory as a consistent time series; Данное увеличение, на которое приходится 23% общего объема выбросов за базовый год, за исключением изменений в землепользовании и лесного хозяйства, было применено только к 1990 и 1991 годам, но не ко всем последующим охватываемым кадастром годам как к согласованному временному ряду;
other radioactive material in which the activity is distributed throughout and the estimated average specific activity does not exceed 30 times the values for activity concentration specified in 2.2.7.2.2.1 to 2.2.7.2.2.6, excluding material classified as fissile according to 2.2.7.2.3.5; другие радиоактивные материалы, в которых активность распределена по всему объему и установленная средняя удельная активность не превышает более чем в 30 раз значения концентрации активности, указанные в пунктах 2.2.7.2.2.1-2.2.7.2.2.6, за исключением делящихся материалов в количествах, не подпадающих под освобождение по пункту 2.2.7.2.3.5.
Also, Article 85 of the National Constitution of Paraguay establishes that: "The resources devoted to education in the National General Budget may not be less than 20 per cent of the total allocated to the Central Administration, excluding loans and donations." Следует также сослаться на статью 85 национальной Конституции Парагвая, где говориться следующее: "Ресурсы, выделяемые на образование из общего национального бюджета, должны составлять не менее 20% от общего объема средств, выделяемых на центральное управление, за исключением кредитов и пособий".
ee Increases infrastructure staff efficiency by between 18 and 22 per cent and results in equipment savings of between 8 and 12 per cent, excluding missions. ёё Приведет к повышению эффективности работы персонала, занимающегося поддержкой инфраструктуры, на 18 - 22 процентов и к экономии на оборудовании в 8 - 12 процентов (за исключением миссий).
(a) An impact assessment of the potential effects on the marine environment of all proposed activities, excluding those activities considered by the Legal and Technical Commission to have no potential for causing harmful effects on the marine environment; а) оценку возможного воздействия на морскую среду всех предлагаемых видов деятельности, за исключением тех, которые, по мнению Юридической и технической комиссии, не чреваты пагубными последствиями для морской среды;
Supply and storage of rations for 812 military contingent personnel (excluding staff officers) and combat ration packs and bottled water for 860 military contingent personnel (including staff officers) at 5 military positions Поставка и хранение пайков для 812 военнослужащих в составе воинских контингентов (за исключением штабных офицеров) и комплектов боевых пайков и бутилированной воды для 860 военнослужащих в составе воинских контингентов (включая штабных офицеров) на 5 позициях
Despite this combination of circumstances, UNDP was able to improve upon the combined yield on invested funds from 1.9 per cent in 1992 to 3.7 per cent in 1993 as shown in the following table (excluding losses on exchange incurred on accumulating non-convertible currencies): Несмотря на все эти обстоятельства, ПРООН сумела увеличить общую сумму поступлений от инвестированных средств с 1,9 процента в 1992 году до 3,7 процента в 1993 году, что показано в нижеследующей таблице (за исключением валютных потерь в связи с увеличением объема неконвертируемых валют):
If the change over the year of the general excluding fresh food continues to stay just on the surface over zero in 2006, the real changes based on the 2005 base may have been minus. Если изменение за год общего индекса, за исключением свежих продуктов, останется на уровне чуть выше ноля в 2006 году, то реальное изменение, измеряемое на базе 2005 года, может стать негативным.