Excluding rent, some 100000 prices quotations are collected monthly. |
Ежемесячно регистрируются около 100000 цен, за исключением арендной платы. |
Excluding Somalia, for which there are no adequate data. |
За исключением Сомали, адекватные данные по которой отсутствуют. |
2 Excluding traditional knowledge on genetic resources. |
За исключением традиционных знаний о генетических ресурсах. |
Source: Table B-5, for various years. a Excluding UNHCR. |
Источник: данные таблицы B-5 за различные годы. а За исключением УВКБ. |
Excluding China, this region experienced per capita gross domestic product growth of 4.4 per cent over 1960-2000. |
За исключением Китая, за период 1960-2000 годов темпы роста валового внутреннего продукта в этом регионе составили 4,4 процента. |
Excluding Ireland, Luxembourg and Portugal, which have not yet submitted their NC3. |
За исключением Ирландии, Люксембурга и Португалии, которые еще не представили свои НСЗ. |
Note: Excluding Seychelles and Swaziland owing to lack of data. |
Примечание: за исключением Сейшельских Островов и Свазиленда виду отсутствия данных. |
Excluding those having proceeded to other schools of the same type. |
За исключением тех, которые перевелись в другие школы аналогичного типа. |
Note: Excluding the Democratic Republic of the Congo, Egypt, Guinea, Guinea-Bissau and Somalia. |
Примечания: За исключением Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Демократической Республики Конго, Египта и Сомали. |
3 Excluding a short-term loan of $3 million from central bank of Liberia in July/August 2004. |
З За исключением краткосрочного займа в сумме З млн. долл. США, взятого в Центральном банке Либерии в июле/августе 2004 года. |
Excluding outlays on staff, benefits and administrative |
За исключением расходов на персонал, пособия и административное обслуживание федеральных учреждений. |
a/ Excluding post adjustment amounts, if applicable. |
а/ За исключением сумм корректива по месту службы, если таковые имеются |
a/ Excluding technical support services and programme support costs. |
а/ За исключением расходов по линии технических вспомогательных услуг и расходов на оперативно-функциональное обеспечение программ. |
b Excluding price quotations used in measuring housing items. |
Ь/ За исключением данных о ценах, используемых для измерения компонентов, связанных с жильем. |
b Excluding Nigeria and South Africa. |
Ь За исключением Нигерии и Южной Африки. |
a Excluding posts proposed in the 1998 revised estimates. |
а За исключением должностей, предложенных в пересмотренной смете на 1998 год. |
a Excluding budget related to temporary staff. |
а За исключением бюджетных ассигнований, связанных с временным персоналом. |
Excluding the four low-lying coastal States, small island developing States have 39 million hectares of forest cover. |
За исключением четырех низколежащих прибрежных государств, общая площадь лесного покрова малых островных развивающихся государств составляет 39 млн. гектаров. |
Excluding adult, special, and sanatorium schools. |
За исключением школ для взрослых, специальных школ и санаторных школ. |
Excluding large hydropower, new renewable energy investment represented $4.9 billion of the total. |
За исключением крупной гидроэнергетики, объем инвестиций в проекты новой возобновляемой энергетики составил 4,9 млрд. долл. США от общей суммы. |
a Excluding tax-free supplies for UNMIL. |
а За исключением не облагаемых налогом поставок для МООНЛ. |
c Excluding intra-EU (25) exports. |
с За исключением экспорта внутри Европейского союза (25 государств). |
Excluding the reports that the Committee will consider at its thirty-fourth session, the reports of fifty-seven States parties are available for consideration. |
За исключением докладов, которые Комитет будет рассматривать на своей тридцать четвертой сессии, на рассмотрение Комитета представили свои доклады 57 государств-участников. |
Excluding friends, associates, and the clients that I represent, there are very few people that I'm on a first name basis with. |
За исключением друзей, коллег и представляемых мной клиентов, всего лишь пара человек называют меня по имени. |
Excluding northern and southern Africa, the rest of the continent relies on fuelwood as a main source of energy for household, services and small enterprises. |
За исключением севера и юга Африки страны континента в качестве основного источника энергии для домашних хозяйств, услуг и небольших предприятий зависят от топливной древесины. |