Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода За исключением

Примеры в контексте "Excluding - За исключением"

Примеры: Excluding - За исключением
Indeed, the total for all Sub-commission members excluding Afghanistan rose from 225 tons in 2007 to 281 tons in 2008. Так, суммарный объем изъятий во всех государствах - членах Подкомиссии за исключением Афганистана увеличился с 225 тонн в 2007 году до 281 тонны в 2008 году.
The functional commissions of the Council together, excluding the Commission on the Status of Women, reflected a gender perspective in nearly a third of their resolutions. Функциональные комиссии Совета в совокупности, за исключением Комиссии по положению женщин, отразили гендерный аспект почти в трети своих резолюций.
Increases in funding by multilateral organizations (excluding the European Commission) and private sources were also mostly in the form of non-core resources. Увеличение объема финансирования многосторонними организациями (за исключением Европейской комиссии) и из частных источников также в основном произошло за счет неосновных средств.
In the majority of cases a court judgement had been granted, for an estimated total of $1.2 billion (excluding awards extinguished through Debt Reduction Facility buy-backs). По большинству из рассмотренных дел суд вынес решение об удовлетворении иска, при этом общая присужденная сумма оценивается в 1,2 млрд. долл. (за исключением присужденных сумм, которые были погашены посредством выкупа через Фонд по сокращению задолженности).
The said data covers all incidents against women and men. (excluding domestic bad treatment against women). Приведенные данные включают все преступления, как в отношении женщин, так и в отношении мужчин (за исключением категории плохое обращение с женщинами в семье).
Evolution, Number of events (excluding round-table meetings) Количество мероприятий (за исключением совещаний за круглым столом)
Distribution of social assistance payments (excluding pensions); and ё) выплата социальных пособий (за исключением пенсий);
It is proposed that the overall budget for non-post costs (excluding project expenditures) be increased by 4 per cent (US $0.5 million) over the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов предлагается увеличить на 4 процента (0,5 млн. долл. США) общие расходы по бюджету, не связанные с должностями (за исключением расходов на реализацию проектов).
Soft, scars, blisters and other superficial defects (excluding abscissa of tomato) помятости, рубцы, бородавчатость и другие поверхностные дефекты (за исключением абсцессы томатов)
River Mersey, the docks (excluding Seaforth Dock) Река Мерси: зона причалов (за исключением Сифорд-Док).
In Armenia, the MTEF gives prominence to sectors, which are identified in the Poverty Reduction Strategy Paper, excluding environment. СБ в Армении ориентирован на сектора, обозначенные в Стратегическом документе по борьбе с бедностью, пока за исключением окружающей среды.
As a result of the above-described procedures and excluding the impacts from exchange rate fluctuations in 2004, we noted minor over-expenditures within single budget lines. В результате проделанной работы и за исключением последствий колебаний обменных курсов мы отметили незначительный перерасход по отдельным бюджетным статьям.
As at 31 December 2007, the amount of $18.3 million had since been reserved to cover separation and termination liabilities (excluding after-service health insurance). На 31 декабря 2007 года был образован резерв в объеме 18,3 млн. долл. США для покрытия обязательств по выплатам при увольнении и прекращении службы (за исключением медицинского страхования после выхода в отставку).
Accrued liabilities represent the present value of benefits (excluding retiree contributions) earned between the recruitment date of United Nations civil servants and the date of the actuarial evaluation. Сумма начисленных финансовых обязательств представляет собой приведенную стоимость выплат (за исключением взносов пенсионеров), накопившихся за период между датой набора соответствующих гражданских служащих для работы в Организации Объединенных Наций и датой актуарной оценки.
MINURSO would require a projected three-month operating reserve (excluding reimbursement to troop-contributing countries) from February to April 2008 in the amount of $11.4 million. На период с февраля по апрель 2008 года МООНРЗС потребуется трехмесячный оперативный резерв (за исключением расходов, возмещаемых странам, предоставляющим войска) в размере 11,4 млн. долл. США.
But in reality, ODA (excluding debt relief) so far has increased at only half the rate needed to reach the target of $130 billion by 2010. Однако в реальности темпы роста ОПР (за исключением облегчения долгового бремени) на сегодняшний день составили лишь половину от тех, которые необходимы для достижения к 2010 году поставленной цели - 130 млрд. долл. США.
It is so designed as to distribute the restraining forces over the child's head and body excluding its limbs in the event of the frontal collision. Оно сконструировано таким образом, чтобы удерживающие силы в случае лобового столкновения распределялись вдоль тела и головы ребенка (за исключением конечностей).
In fact, only 60 per cent of children in Africa, excluding North Africa, complete the full cycle of primary education. Так, полный цикл начального образования в странах Африки, за исключением Северной Африки, завершает лишь 60 процентов детей.
(b) Official development assistance, excluding debt relief, has grown at less than half the rate needed to reach the Gleneagles target of $130 billion by 2010. Ь) темпы роста официальной помощи в целях развития, за исключением облегчения долгового бремени, составляли лишь половину от тех, которые необходимы для достижения к 2010 году цели, поставленной в Глениглсе, - 130 млрд. долл. США.
Developing countries excluding heavily indebted poor countries Развивающиеся страны, за исключением БСКЗ (предварительные данные)
Japan also reversed the downward trend in its ODA, which had persisted since 2000, excluding 2005 and 2006 when high levels of debt relief occurred. Япония также преодолела тенденцию к снижению ее ОПР, которая оставалась неизменной с 2000 года, за исключением 2005 и 2006 годов, когда объем помощи по облегчению бремени задолженности увеличился.
Bust to All commodities (excluding crude petroleum, in current dollar terms) Все сырьевые товары (за исключением сырой нефти в текущих долларовых ценах)
Final energy consumption in households includes quantities consumed by households, excluding the consumption of motor fuels for personal transport. В показатель конечного потребления энергии в домохозяйствах включается количество энергии, потребленное домохозяйствами, за исключением потребления моторного топлива для личного транспорта.
A preference was expressed for not limiting the topic to personnel involved in peacekeeping operations, while excluding members of national contingents and military observers. Высказывалось предпочтение о том, чтобы не ограничивать эту тему лишь персоналом, участвующим в операциях по поддержанию мира, за исключением членов национальных контингентов и военных наблюдателей.
The change over the year of the general excluding fresh food has continued in plus two months seriously from November 2005 but only 0.1%. Изменение за год общего индекса, за исключением свежих продуктов, было существенно иным на протяжении двух месяцев начиная с ноября 2005 года, но составило лишь 0,1%.