Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Не считая

Примеры в контексте "Excluding - Не считая"

Примеры: Excluding - Не считая
There are 12 technical schools excluding the private and church run ones. В стране насчитывается 12 технических училищ, не считая частных заведений и школ, которые находятся в ведении религиозных организаций.
Speaking of money, you owe me 965 zlotys, excluding expenses. Кстати, вы мне должны 965 злотых, не считая расходов.
Yes, excluding alcohol, cake, and music. Да, не считая алкоголя, торта и музыки.
In 2005, 2.6 million refugees lived in developed countries, excluding those who had changed status. В 2005 году в развитых странах жили 2,6 миллиона беженцев, не считая тех, кто сменил статус.
Overall, those 43 countries account for more than half of live births in the developing world, excluding China. В целом на эти 43 страны приходится более половины живорождений в развивающемся мире, не считая Китая.
In 2003, there were 42 nurses at the Rarotonga Hospital, excluding nurse trainees. 12.26 В 2003 году в больнице Раротонга было 42 медсестры, не считая проходящих практику медсестер.
It is Singapore's fourth largest island (excluding the main island). Это шестой по величине остров Шотландии (не считая основной части на острове Великобритания).
While they were open, the tower was the tallest structure in Portugal open to the public (excluding bridges). Пока они были в рабочем состоянии, башня являлась самым высоким сооружением в Португалии открытым для публики (не считая мостов).
Employment within the Corporation during 1993/94 consisted of 16 workers, excluding fishermen. В течение 1993/94 года в корпорации работало, не считая рыбаков, 16 служащих.
The total cash balance (excluding special accounts for procurement services and other activities) was $377 million. Общий остаток наличности (не считая специальных счетов для закупок и других мероприятий) составил 377 млн. долл. США.
Employment within the St. Helena Fisheries Corporation during 1994/95 consisted of 17 workers, excluding fishermen. В 1994/95 году в Рыболовецкой корпорации острова Святой Елены работали 17 сотрудников, не считая рыбаков.
These four represent 96 per cent of the total small island developing States fleet, excluding the main open-registry countries. На эти четыре государства приходится 96 процентов всего флота малых островных развивающихся государств, не считая основных стран свободной регистрации.
In 2010, there were 81 active interregional projects (excluding associate experts and development account projects). В 2010 году в процессе реализации находился 81 межрегиональный проект (не считая проектов младших экспертов и Счета развития).
The percentage of live births attended by midwife, nurse or doctor (excluding Traditional Birth Attendants) is increased. 3.1.6 Увеличение доли живорождений с родовспоможением акушерки, медсестры или врача (не считая традиционных родовспомогательниц).
The justification document should not exceed five pages in length, excluding external references and annexes. Обосновывающий документ должен иметь объем максимум пять страниц, не считая ссылок и приложений.
UNRWA programme goals for the period 2010-2015 were reflected in the Agency's medium-term strategy, which was estimated at $655 million for 2011-2012, excluding emergency relief interventions. Программные цели БАПОР на период 2010 - 2015 годов были отражены в среднесрочной стратегии Агентства, ассигнования на осуществление которой составили в 2011 - 2012 годах, по оценкам, 655 млн. долл. США, не считая мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи.
Intra- and extraregional trade costs in Asia and the Pacific, excluding tariff costs, 2007-2010 Внутри- и экстрарегиональные торговые издержки в Азиатско-Тихоокеанском регионе, не считая тарифных издержек, 2007-2010 годы
Consequently, it takes several weeks for data and information to reach the State Committee for Environmental Protection and Forestry, excluding processing time. Соответственно проходит несколько недель, не считая времени обработки, прежде чем данная информация поступает в Государственный комитет охраны окружающей среды и лесного хозяйства.
The total area is 24,000 square meters, and the total cost has been estimated at about 700 million, excluding the interior. Общая площадь составляет 24000 м², а общая стоимость оценивается в около 700 миллионов, не считая затрат на работы по обустройству интерьера.
That's excluding valuations of inventory and infrastructure, which, based on our statistical models, that's another $500 million. И это не считая ценность инвентаря и инфраструктуры - согласно нашей статистике, там пятьсот миллионов.
In line with this decision, actual project allocations of $61.5 million were made in 1994-1995, excluding cost-sharing arrangements and sub-trust funds. В соответствии с этим решением фактический объем ассигнований по проектам в 1994-1995 годах составил 61,5 млн. долл. США (не считая мероприятий по совместному финансированию и вспомогательных целевых фондов).
State expenditure on housing, excluding mortgage Государственные расходы на жилье, не считая
Thus, exports of goods and services still cover only one half of imports, excluding capital imports for the big projects. Таким образом, поступления от экспорта товаров и услуг по-прежнему покрывают лишь половину импорта, не считая импорта капитала на нужды крупных проектов.
Overall, expenditure from the General Trust Fund in 2010 is estimated to total about $3.7 million (excluding programme support costs). В целом, приблизительная сумма расходов по Общему целевому фонду в 2010 году составляет согласно оценкам 3,7 млн. долл. США (не считая расходов на программную поддержку).
Colombia estimated the net area under opium poppy cultivation in 2007 at 714 ha, excluding eradicated areas amounting to 375 ha. По оценкам Колумбии, в этой стране чистая площадь, занятая под культивирование опийного мака в 2007 году, составляла 714 га, не считая уничтоженных плантаций площадью 375 га.