| We guarantee return to the Customer his information material provided, excluding its copies made by us and computer files. | Мы гарантируем возврат Заказчику его информационных материалов, за исключением копий выполненных нами и компьютерных файлов. | 
| The second album, Rats, was released on 15 October 2012 in Europe, excluding the UK. | Второй альбом, Rats, вышел 15 октября 2012 года в Европе, за исключением Великобритании. | 
| Today, 29,000 passengers make 44,000 trips on 390 trains, excluding long-distance services. | Сегодня, 22000 пассажиров совершают 44000 поездок на 390 поездах, за исключением междугородного и международного сообщения. | 
| Google Code Search supported POSIX extended regular expression syntax, excluding back-references, collating elements, and collation classes. | Google Code Search поддерживал POSIX-расширенный синтаксис регулярных выражений, за исключением обратных ссылок, сопоставления элементов и сортировки классов. | 
| Internationally, the song was not released in major music markets excluding Canada. | На основных международных рынках музыки песня не была выпущена, за исключением Канады. | 
| According to the 2011 Census, the population of the region is 109,389, excluding the surrounding villages. | Согласно переписи 2011 года, население региона - 109389 человек, за исключением окрестных деревень. | 
| Whip scorpions are found in tropical and subtropical areas excluding Europe and Australia. | Телифоны обитают в тропических и субтропических районах, за исключением Европы и Австралии. | 
| Jackson has performed the song on many of her tours, excluding her Janet World Tour. | Джексон исполняла песню во всех её турах, за исключением Janet World Tour. | 
| Also, approvals of new projects, excluding the 18 case studies, were lower than usual. | Пока-затели утверждения новых проектов, за исключением 18 тематических исследований, также являются более низкими, чем обычно. | 
| Vehicles (excluding those surveyed but not yet disposed) 15151491 | Транспортные средства (за исключением обследованных на предмет списания, но еще не списанных) | 
| The second and largest component of NFTCE is the EBEs of specialized agencies (excluding UNFPA). | Вторым и наиболее крупным компонентом НФРТС являются внебюджетные расходы учреждений (ВБР) (за исключением ЮНФПА). | 
| The approach finally retained was a WEPI based on TDE, excluding stocks. | В конечном итоге предпочтение было отдано ИЦВЭ на основе ОВР, за исключением запасов. | 
| Following the amendment, an alien may be appointed to any public office excluding those specifically reserved for Finnish citizens. | В соответствии с этой поправкой иностранец может занимать любые должности в системе государственной службы, за исключением тех постов, которые специально резервируются для граждан Финляндии. | 
| The region's average inflation rate, excluding Brazil, fell to 16 per cent. | Средний показатель инфляции в регионе, за исключением Бразилии, снизился до 16 процентов. | 
| Taking into account the separate opinion of Armenia and excluding paragraphs 7 and 8. | С учетом особого мнения Армении и за исключением пунктов 7-8. | 
| excluding third-party claims arising from vehicle or aircraft | Миссии, за исключением претензий третьей стороны, связанных с авариями | 
| In 1992, UNHCR had hoped to repatriate over one million refugees (excluding Mozambicans) in Africa. | В 1992 году УВКБ планировало репатриировать в Африке свыше 1 млн. беженцев (за исключением мозамбикцев). | 
| South Mogadishu (excluding military-occupied residences) | Юг Могадишо (за исключением жилых помещений, занимаемых военными) | 
| This is equivalent to an underlying rate (excluding benefits to the unemployed) of around 3 per cent. | За исключением пособий по безработице, общий рост может составить примерно З%. | 
| A total of 9 kilometres of drainage networks had been built to improve the drainage system for waste water, excluding sewage. | Было построено в общей сложности 9 километров дренажных сетей для повышения пропускной способности дренажной системы, за исключением сточных вод. | 
| Greenhouse gas emissions (excluding land-use change and forestry) increased in 1996 compared to 1995 levels for all reporting Parties. | Выбросы парниковых газов (за исключением сектора "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство") в 1996 году возросли по сравнению с уровнем 1995 года у всех Сторон, представивших отчетность. | 
| The "clothing" loss element includes clothing, footwear and accessories, excluding jewellery. | Элемент потерь "одежда" включает в себя одежду, обувь и аксессуары, за исключением ювелирных украшений. | 
| Prices are collected from 22100 outlets (excluding tenants and landlords) for whole Germany. | Цены регистрируются в 22100 торговых точках (за исключением арендаторов и землевладельцев) по всей Германии. | 
| Unincorporated enterprises (excluding agricultural) have to register with the Tax office to get a licence. | Некорпорированные предприятия (за исключением сельскохозяйственных) должны зарегистрироваться в налоговом управлении для получения лицензии. | 
| The total estimated value of all construction excluding government projects, was $14 million. | Общая сметная стоимость всех строительных работ, за исключением государственных строительных проектов, составила 14 млн. долл. США23. |