Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Europe - Европейских"

Примеры: Europe - Европейских
Škoda, a brand of the Volkswagen group, has gained a strong image within one of Europe's largest car manufacturers. Компания Škoda, один из брендов концерна Volkswagen, завоевала сильные позиции в составе одного из крупнейших европейских автопроизводителей.
The survivors, in Europe, Asia and elsewhere, were largely cut off from each other and from the International Secretariat. Уцелевшие секции в европейских и азиатских странах были отрезаны друг от друга и от международного руководства.
That same year the team also won the Mitropa Cup, one of Europe's first international club competitions. В этом же году клуб выиграл Кубок Митропы, один из первых европейских футбольных турниров.
The Kraków Film Festival (Polish: Krakowski Festiwal Filmowy) is one of Europe's oldest events dedicated to documentary, animation and other short film forms. Krakowski Festiwal Filmowy) - один из старейших европейских кинофестивалей, специализирующийся на документальных, анимационных и короткометражных фильмах.
The effective use of modern heavy field guns by the Boers during the Second Boer War (1899-1902) was a revelation to armies in Europe including the British. Эффективное использование бурами современных тяжёлых орудий во время Второй Англо-Бурской войны (1899-1902) стало откровением для европейских армий, включая британскую.
French: 33 countries around the world have adopted it (including 5 in Europe), and it is spoken by a total of 129 million people. Французский: принят в ЗЗ странах (из них 5 европейских) с общим населением 129 миллионов человек.
At the same time, EU policy has sidelined clear southern priorities, like opening up Europe's agriculture and textile markets. В то же время, политика ЕС ограничивает очевидные южные приоритеты, такие как открытие европейских сельскохозяйственных и текстильных рынков.
Later, I grew up and went to Europe's galleries - I was a university student - and I thought this was really unfair. Во время учёбы в университете я побывал в европейских галереях искусства, и мне стало чертовски обидно.
Fears of a second recession have caused panic in Europe's financial markets. лухи о новом экономическом кризисе вызвали панику на европейских рынках.
This example of calm partition has been successfully carried out in contradiction to the ongoing horrifying armed conflicts within the borders of Europe, thus underlining the prudence of the Slovak and Czech politicians. Этот пример спокойного раздела был реализован успешно в противоположность происходящим в пределах европейских границ чудовищным вооруженным конфликтам, свидетельствуя тем самым об осмотрительности словацких и чешских политиков.
These explosions are not conducted in metropolitan Europe and, in particular, they are not conducted in the backyards of Paris. Эти взрывы не осуществляются вблизи европейских столиц и, в частности, не проводятся в окрестностях Парижа.
The nature of Europe's forests has changed over the last few decades, due to changes in the demand for wood, government policy and ownership patterns. В последние десятилетия характер европейских лесов изменился, что было вызвано изменениями в спросе на древесину, политике правительств и структурах собственности.
During the last 5-10 years a trend can be observed in Europe where more and more countries work out plans for a phase-down or phase-out of leaded petrol. На протяжении последних 5-10 лет все большее число европейских стран приступает к разработке планов постепенного сокращения или свертывания производства этилированного бензина.
This was the first region-wide meeting of the main providers and users of health information from each of the 50 Member States of Europe. Это мероприятие явилось первым региональным совещанием основных разработчиков и пользователей информацией о здравоохранении всех 50 европейских государств-членов.
As a member of the United Nations and the Council of Europe, Liechtenstein has ratified a number of European and international agreements for the protection of human rights. Будучи членом Организации Объединенных Наций и Совета Европы, Лихтенштейн ратифицировал ряд европейских и международных соглашений в области защиты прав человека.
As becoming a participant in the work of Council of Europe since 1996, Azerbaijan started to develop an effective mechanism to improve national legislation to the level of European standards. Будучи участником работы Совета Европы с 1996 года, Азербайджан начал разрабатывать эффективный механизм для совершенствования национального законодательства до уровня европейских стандартов.
The first Conference of European Ministers responsible for youth was held at Strasbourg, France, in 1985, under the aegis of the Council of Europe. В 1985 году в Страсбурге (Франция) под эгидой Совета Европы состоялась первая Конференция министров по делам молодежи европейских стран.
The Tribunal also took into account, wherever possible, the standards set out in the European Prison Rules which were issued by the Council of Europe in 1987. По мере возможности Трибунал учитывал также стандарты, содержащиеся в Европейских тюремных правилах, изданных Советом Европы в 1987 году.
Contacts with USAID, the Stability Pact for Southeast Europe, the Central European Initiative, international financial institutions, governments of European States are maintained as usual. Как обычно, поддерживаются контакты с ЮСЭЙД, Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы, Центральноевропейской инициативой, международными финансовыми учреждениями, правительствами европейских государств.
The Council of Europe has drawn attention to the European legal instruments which are designed to protect the environment and which indirectly help to prevent illegal traffic in toxic wastes and dangerous products. Совет Европы подчеркнул важность европейских правовых документов, направленных на охрану окружающей среды, которые косвенном образом содействуют предупреждению незаконного оборота токсичных отходов и опасных продуктов.
The fact that the process of harmonizing accounting practices in different countries in Europe has led to a more rigorous application of SNA principles; процесс согласования методов учета в различных европейских странах содействует более строгому применению принципов СНС;
The United States, Canada and several States in Europe have now established special offices to prosecute suspected génocidaires who may have taken up residence within those countries. Соединенные Штаты, Канада и ряд европейских государств создали специальные отделения для преследования лиц, виновных в совершении геноцида, которые могли поселиться в этих странах.
The timber resource in Europe's forests is therefore increasing. Таким образом, ресурсы древесины в европейских лесах увеличиваются
Senator John Kerry, the Democratic candidate, has accused President George W. Bush of neglecting and offending America's allies, particularly in Europe. Сенатор Джон Керри, демократический кандидат, обвинил президента Джорджа Буша в пренебрежении и оскорблении американских союзников, особенно европейских.
In France and across Europe, people expected an extremely conservative government, akin to US President George W. Bush's administration. Во Франции и других европейских странах люди ожидали появления экстремального консервативного правительства, схожего с администрацией президента США Джорджа Буша.