Manifesto by disabled women in Europe, adopted in Brussels on 22 February 1997 by the European Disability Forum Working Group on Women and Disability |
Манифест европейских женщин-инвалидов, принятый в Брюсселе 22 февраля 1997 года рабочей группой женщин-инвалидов Европейского форума инвалидов |
The common agricultural policy (CAP) in Europe, which is due for revision, and has implications for the European reactive nitrogen cycle, land use patterns and compliance with the Convention on Biological Diversity. |
ё) единая сельскохозяйственная политика (ЕСП) в Европе, которая намечена к пересмотру и которая влечет за собой последствия для круговорота химически активного азота, для структуры землепользования и для соблюдения Конвенции о биологическом разнообразии на территории европейских стран. |
Report on applications of the critical load database for European ecosystems, including the Natura 2000 areas of the European Union, to support the work on revising air pollution policies in Europe (in collaboration with CIAM); |
Ь) доклад о применении базы данных о критических нагрузках в отношении европейских экосистем, включая районы сети "Натура - 2000" Европейского союза, в интересах поддержки работы по пересмотру политики в области загрязнения воздуха в Европе (в сотрудничестве с ЦРМКО); |
Head of the Swiss delegation to the fourth, fifth and sixth European ministerial conferences on gender equality (Istanbul 1999, Skopje 2003, Baku 2010) and participation in various seminars and meetings of the Council of Europe |
Глава швейцарской делегации на 4-й, 5-й и 6-й европейских Конференциях на уровне министров по вопросам равноправия между женщинами и мужчинами (Стамбул, 1999 год; Скопье, 2003 год; Баку, 2010 год) и участник различных семинаров и встреч, организованных Советом Европы. |
Completing the circle, currently broken in places, of category E waterways, linking the deep waterways of the European part of Russia to the network of European waterways of international significance and establishing a pan-European ring of trunk waterways around the whole of Europe; |
закольцеванию, пока еще разорванных, внутренних водных путей категории Е, подключение к системе европейских водных путей международного значения глубоководных путей европейской части России и созданию общеевропейского водно-магистрального кольца вокруг всей Европы; |
(a) Europe: a regular newsletter; a regional conference in 1995, with 340 participants from 34 countries; and a seminar on specialized teacher training in 1997, with 42 participants from 22 European countries; |
а) Европа: регулярное издание информационного бюллетеня; в 1995 году была проведена региональная конференция с 340 участниками из 34 стран; семинар по подготовке преподавателей-специалистов в 1997 году с 42 участниками из 22 европейских стран; |
FOR EUROPE (EUROSTAT) |
ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ (ЕВРОСТАТ) |
So far, Europe's politicians have resisted reform, and scarcely an opportunity went by that Wim Duisenberg didn't scold Europe's politicians for this failure. |
Пока что европейские политики сопротивляются реформам, и Вим Дуйзенберг едва было не использовал возможность обвинить европейских политиков в этой неудаче. |
When Cartoon Network Development Studio Europe was created in 2007, Ben Bocquelet was hired in order to help people pitch their projects to the network after dismissal of Nickelodeon and Jetix subdivisions of Europe. |
Когда в 2007 году была создана компания Cartoon Network Development Studio Europe, Бена Боклета наняли для помощи людям представить свои проекты в сеть после увольнения европейских подразделений Nickelodeon и Jetix. |
Mr. Brekk stressed the need for foresters to look outside the forest sector to inform people in other sectors about the importance of forests in the economies of Europe as well as in conserving Europe's environment and mitigating global climate change. |
Г-н Брекк подчеркнул, что лесному сектору необходимо расширить охват своей коммуникационной деятельности и информировать специалистов других секторов о значении лесов для экономики европейских стран, а также для сохранения окружающей среды Европы и смягчения последствий глобального изменения климата. |
INTERLINGUA is an international language that was the result of an extensive cooperation of linguists from Europe and America. |
Интерлингва это результат работы большого коллектива европейских и американских ученых-лингвистов. |
Emerging Europe's fundamental growth model is sound. If these economies introduce the necessary reforms, they will improve their potential growth. |
Модель фундаментального экономического роста европейских стран с развивающейся рыночной экономикой является экономически обоснованной. |
It costs just £7,000 and it's an all-electric car, designed specifically for the narrow streets of Europe's cities. |
Стоит всего 7000£ (10500$) и это полноценный электромобиль, разработанный специально для узких улочек Европейских городов. |
The search for comity in insolvency in Europe provides a good example. |
Хорошим примером в этом отношении являются попытки европейских стран внедрить принцип вежливости в процесс решения вопросов несостоятельности. |
One of Europe's oldest academic institutions, the Jagiellonian University, founded in 1364, is based here. |
Здесь действует один из старейших европейских вузов - основанный в 1364 г. Ягеллонский университет. |
The Debian project is attending Europe's largest conference and exhibition with Free Software affiliation with a booth inside the main exhibition area. |
Проект Debian представлен в самой значительной из европейских конференций и выставок с участием Свободного ПО стендом на основной выставочной площади. |
Liverpool is fast becoming one of Europe's most popular city break destinations. |
Ливерпуль быстро завоевывает репутацию одного из самых популярных европейских туристических направлений для туров выходного дня. |
Europe's two heavyweights, France and Germany, have been vocal in their determination to roll back digital progress. |
Два европейских тяжеловеса, Франция и Германия, громогласно заявляли о своей решимости свернуть прогресс в цифровой области. |
Some commentators have savaged Europe's policymakers for not orchestrating as aggressive a fiscal and monetary policy as their US counterparts have. |
Некоторые наблюдатели критикуют европейских политиков за то, что те занимаются налоговой и кредитной политикой не так агрессивно, как их американские коллеги. |
Only a new European debate that includes both Europe's citizens and its institutions can combat "alter-Europeanism" effectively. |
Только новые европейские дебаты с участием европейских граждан и институтов могут эффективно противостоять «другому европеизму». |
Eurotunnel as the operator of the current longest tunnel in Europe was also invited to send a representative. |
Своего представителя было также предложено направить Евротуннелю, являющемуся оператором наиболее длинного из существующих европейских туннелей. |
In Europe, a similar debate about the political accountability of European central banks has been simmering since before the ECB was even established. |
В Европе подобные дискуссии о политической ответственности европейских центральных банков кипели еще до появления ЕЦБ. |
Country with European crossroads, hinge enters the North and the South of Europe. |
Франция это перекрёсток европейских дорог, переходное звено между севером и югом Европы. |
2010 saw a number of European festival appearances and a full 2-week tour of mainland Europe. |
В 2010 группа выступила на ряде европейских концертов и представлений и отправилась в двухнедельный тур по Континентальной Европе. |
Cistercians evangelized much of Northern Europe, as well as developing most of European agriculture's classic techniques. |
Цистерцианцы обратили в веру большую часть северной Европы, заодно они разработали большинство европейских классических методов ведения сельского хозяйства. |