Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Europe - Европейских"

Примеры: Europe - Европейских
Matusiak's contribution at the senior national team level caught the eyes of a handful of clubs in Europe during the winter transfer window. Радослав Матусяк, став заметным нападающим на местном уровне, привлёк внимание ряда европейских клубов в зимнее трансферное окно 2007 года.
Many films shot in Burkina Faso by local directors have found distribution in Francophone Europe and several have received assistance from the French Ministry of Co-operation. Многие фильмы, снятые в Буркина-Фасо, идут в прокате во франкоязычных европейских странах, некоторые при поддержке французского правительства.
But not only demagogues like Jean-Marie Le-Pen and Europe's other lumpen extreme rightists incite trouble. Но не только демагоги вроде Жан - Мари Ле Пена и других европейских люмпен ультраправых вызывают беспокойство.
In an earlier economic era, any resulting contamination of the real economy might have been relatively limited, especially outside the United States and Europe. В прежнюю экономическую эпоху негативные последствия этого для реальной экономики могли быть сравнительно неглубокими, особенно за пределами США и европейских государств.
The airline also undertakes about six charter flights to Europe, with European charter airlines adding a further dozen. Авиакомпания также осуществляет около шести чартерных рейсов в Европу, вкупе с десятком европейских чартерных рейсов, основная масса которых - немецкие авиалинии.
Most journalists, like national electorates, have little understanding of the significant shift in Europe's political decision-making over the last 20 years. Большинство журналистов, как и большинство избирателей европейских стран, мало осознают то, какой значительный сдвиг произошёл в европейской политике в течение последних 20 лет.
Of all the ecological initiatives implemented by governments across Europe, glass recycling stands out as one of the success stories to date. Из всех государственных экологических инициатив по утилизации в Европе переработка стекла является самым успешным примером практически во всех европейских странах.
If the EU focuses on infusing its goods and services with Europe's guiding ideas and values, its economy will reap significant rewards. Если ЕС сосредоточится на привнесении основных европейских идей и ценностей в свои товары и услуги, это принесет значительные выгоды европейской экономике.
The total forest area in Europe is increasing and the annual increment of the growing stock has been larger than annual fellings in nearly all European countries. Общая площадь лесов в Европе растет, и ежегодный прирост запасов леса на корню превышает объем ежегодных рубок почти во всех европейских странах.
If Europe's monetary union fails, not much of the common market, or of European institutions and treaties, will be left. Если европейский монетарный союз падет, сможет выжить лишь небольшая часть общего рынка, а также европейских институтов и договоров.
For the US, the destruction wrought by Europe's rapacious nationalisms, reflected in colonialism and two world wars, had to end in 1945. США полагает, что захватнический национализм европейских стран, принесший разруху, колониализм и две мировые войны, закончился в 1945 году.
During the Napoleonic Wars, Madame Clicquot made strides in establishing her wine in royal courts throughout Europe, notably that of Imperial Russia. Во время Наполеоновских войн продукция дома Клико получила признание при дворах европейских монархов, в том числе и в Российской Империи.
In Europe West Ham competed in the 1964-65 European Cup Winners' Cup. В составе «зелёных» форвард играл в Кубке европейских чемпионов 1964/65.
Karwowski was raised in a small town in Eastern Poland, surrounded by one of the largest nature parks in Europe, Biebrza National Park. Вырос в небольшом городе в Восточной Польше, окружённом одной из самых больших европейских охраняемых территорий - Бебжанским национальным парком.
Eurol efficiently blends and packages its quality oils in what is one of the most modern factories in Europe (Nijverdal, NL). На одной из самых современных европейских фабрик в городе Найвердале, в Нидерландах, квалифицированно составляют и упаковывают качественные масла Eurol.
However, young women and men traditionally study different subjects, and Norway has one of the most gender segregated workforces in Europe. Однако по традиции юноши и девушки изучают различные предметы, в силу чего Норвегия относится к числу тех европейских стран, где наблюдается наиболее выраженная сегрегация трудовых ресурсов по признаку пола.
More and more wholesalers and retailers throughout Europe are ordering their products online from Weerman. Постоянно увеличивается количество европейских оптовых и розничных продавцов, которые пользуются возможностью размещения заказов в компании Weerman в режиме онлайн режиме.
A youth international, he drew attention from clubs all over Europe, trialing at Inter Milan, Juventus and Genoa, but was unable to transfer due to bureaucratic reasons and regulations. Юный игрок привлёк внимание многих европейских клубов и был на просмотрах в миланском «Интере», «Ювентусе» и «Дженоа», но не смог заключить ни с одним из них контракта из-за бюрократических правил.
Developments in modern art in Europe came to America from exhibitions in New York City such as the Armory Show in 1913. По-прежнему велико было влияние европейских художественных направлений, которые проникали в Америку через серию выставок в Нью-Йорке, таких как Арсенальная выставка в 1913 году.
The Berlin Conference of 1885 fixed the borders of Europe's African colonies so that they included within them a large variety of languages, religions, and ethnic groups. На Берлинской конференции, состоявшейся в 1885 году, были окончательно установлены границы африканских колоний европейских стран, притом это было сделано таким образом, что те включали в себя большое разнообразие языков, религиозных верований и этнических групп.
Nevertheless, the more pragmatic Europe's policies are, the greater the chances of success, not least when it comes to global issues. Тем не менее, чем более прагматичной будет политика европейских стран, тем больше будут её шансы на успех, в том числе и в отношении глобальных вопросов.
This could be applied largely in Europe at sites where base cation air concentrations were measured, and with models that allowed the use of throughfall measurements. Они могут широко применяться на европейских участках, на которых проводятся измерения атмосферных концентраций катионов оснований, а также в сочетании с моделями, которые предусматривают использование результатов измерений уровней осадков, проникающих сквозь полог леса.
Owing to the embargo regulations, the company refused to honour its obligations to Cuba and the relevant parts had to be purchased in Europe at a higher price and with a later delivery date. В силу положений о блокаде эта компания отказалась выполнять свои обязательства перед Кубой и производить требуемые работы, по причине чего наша страна вынуждена была обращаться по этому вопросу к одной из европейских стран, в связи с чем ремонт обошелся дороже и занял больше времени.
About 70 percent of Europe's forests are classified as semi-natural, as a result of many centuries of human influence. Приблизительно 70% европейских лесов относятся к категории полуестественных, что обусловлено влиянием, которое на протяжении многих веков оказывал на их развитие человек.
The Group noted that CCE's call for data issued in 2004 had generated a response from 14 countries, providing increased coverage of Europe and therefore strengthening the results of modelling assessment. Группа отметила, что в связи с направленным КЦВ в 2004 году запросом относительно представления данных были получены ответы из 14 стран; это позволило расширить европейских охват и, следовательно, подкрепить результаты оценок, полученных с помощью моделей.