Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Europe - Европейских"

Примеры: Europe - Европейских
For European countries, the adoption of the European System of Accounts is mandated by European regulation, but since it is consistent with the System of National Accounts, adoption of the international standard is almost universal in Europe. Для европейских стран переход на Европейскую систему счетов предусмотрен соответствующим европейским положением, однако, поскольку она согласуется с СНС 1993 года, принятие международных стандартов в Европе является почти универсальным.
In parallel, collaboration was intensified at the regional level throughout 2007 - 2008 with regional associations in Europe and the Americas and with the Commonwealth Parliamentary Association and the Association of European Parliamentarians for Africa. Параллельно в 20072008 годах было активизировано сотрудничество на региональном уровне с региональными ассоциациями в Европе и на Американском континенте, а также с Парламентской ассоциацией Содружества и Ассоциацией европейских парламентариев для Африки.
In Europe, as a result of the European Directives, some of which are still in the course of preparation, and the progressive transposition of the Directives into national legislation, the regulatory framework is far from being definitive for electricity and gas operators. В Европе вследствие того, что некоторые из европейских директив еще находятся на стадии подготовки и из-за постепенного транспонирования директив в национальное законодательство нормативная база для операторов рынка электроэнергии и газа еще далека от своего окончательного вида.
The Mission of the European Youth Forum (YFJ) is to work to empower young people to participate actively in the shaping of Europe and the societies in which they live, and in improving the living conditions of young people as European citizens in today's world. Задача Европейского молодежного форума заключается в содействии активному участию молодежи в формировании облика Европы и обществ, в которых они живут, и в улучшении условий жизни молодых людей как европейских граждан в сегодняшнем мире.
Mention was also made of Council of Europe initiatives, including the Faro Declaration adopted by European ministers of cultural affairs at a meeting held in Faro, Portugal, in October 2005. Кроме того, упоминались инициативы Совета Европы в этой области, включая Декларацию Фару, принятую министрами культуры европейских стран на совещании в Фару, Португалия, в октябре 2005 года.
EFI Policy talk "Towards a green bioeconomy: unlocking the potential of Europe s forests", Brussels, 15 May 2012 Политическая дискуссия ЕЛИ на тему "На пути к"зеленой" биоэнергетике: раскрытие потенциала европейских лесов", Брюссель, 15 мая 2012 года
It was hard to believe, even seeing it with my own eyes, that at the end of the 20th century, one of Europe's capitals, Belgrade, was under missile attack for several weeks, and then came the real intervention. Трудно было в это поверить, глазам своим не верил, но в конце ХХ века по одной из европейских столиц - по Белграду в течение нескольких недель наносились ракетно-бомбовые удары, а затем последовала настоящая интервенция.
While there has been considerable progress in improving the infrastructure and technological capacity of ICTs in many of Europe's emerging economies, the Internet in many of these economies is not robust and is subject to potential disruptions, largely due to the small number of providers. Несмотря на значительный прогресс в расширении инфраструктуры и технических возможностей ИКТ в целом ряде европейских стран с динамично растущей экономикой, доступ к Интернету во многих из этих стран не отличается надежностью и подвержен потенциальным сбоям, что в большинстве случаев объясняется ограниченностью числа провайдеров.
Responses to the UNCTAD questionnaire cited the example of close cooperation in a merger case between the German competition authority and competition authorities from Asia and Europe that led to the withdrawal of a merger notification. В ответах на вопросник ЮНКТАД содержится пример тесного сотрудничества в расследовании одного дела о слиянии между органом по вопросам конкуренции Германии и антимонопольными органами азиатских и европейских стран, в результате которого уведомление о слиянии было отозвано.
Apart from being among countries with the most difficult situation of refugees and displaced persons in Europe, BiH accepted large numbers of refugees, mainly from neighbouring countries in the region. БиГ не только принадлежит к числу европейских стран, где беженцы и перемещенные лица находятся в наиболее трудном положении; она приняла значительное число беженцев, главным образом из соседних стран региона.
We regret that that did not take place, but we accept that events have created a new reality, which several States, in particular in Europe, accept as valid. Мы сожалеем о том, что произошло, но согласны с тем, что события привели к созданию новой реальности, которую ряд государств, в частности европейских, признают в качестве законной.
Trade policy is now jointly developed by UNMIK and the Provisional Institutions and is aimed at integrating Kosovo into the region and wider Europe, as well as providing additional incentives to investors and exporters. Торговая политика в настоящее время совместно разрабатывается МООНК и временными институтами и нацелена на обеспечение интеграции Косово в рамках региона и в более широких европейских рамках, а также на создание дополнительных стимулов для инвесторов и экспортеров.
If the euro breaks apart, gross domestic product (GDP) in Europe could decline by 8.5 per cent and in emerging markets by 4 per cent. В случае развала еврозоны объем валового внутреннего продукта (ВВП) в европейских странах может сократиться на 8,5 процента, а в развивающихся странах - на 4 процента.
This could serve to dampen the supply of credit to developing and transition countries, while the impact is likely to be greatest in emerging Europe and central Asia, which have the most direct exposure to distressed European banks. Это может ослабить предложение кредитов развивающимся странам и странам с переходной экономикой, а самые сильные последствия будут, вероятно, ощущаться в странах с формирующейся рыночной экономикой в Европе и Центральной Азии, которые самым непосредственным образом подвержены воздействию бедствующих европейских банков.
Joint workshop on European Forest Types, organised together with EEA, Forest Europe, to be held in Copenhagen, Denmark, November 2012 Совместное рабочее совещание по типам европейских лесов, организуемое совместно с ЕАОС и процессом "Леса Европы" в Копенгагене, Дания, ноябрь 2012 года
However, this upward trend was already slowing down in the second half of 2012 and the performance outlook is bleak as economic growth in Europe is negatively affected by the economic down-turn and the austerity measures taken in several European countries. Однако во второй половине 2012 года эта повышательная тенденция уже замедлилась, и прогноз на будущее мрачен, так как на экономический рост в Европе негативное воздействие оказывают экономический спад и меры жесткой экономии, принятые в ряде европейских стран.
The Standing Committee on European Affairs (26-28 May 2011) adopted recommendations on the following issues: Convention on the Rights of Disabled Persons; health and welfare; relief for refugees and internally displaced persons, and measures to combat xenophobia and racism in Europe. Постоянный комитет по делам европейских стран (26 - 28 мая 2011 года) принял рекомендации по следующим вопросам: Конвенция о правах инвалидов; здоровье и благосостояние; помощь беженцам и внутренне перемещенным лицам и меры по борьбе с ксенофобией и расизмом в Европе.
Wheat is the most extensively grown crop in Europe and is one of the most sensitive European crops to ozone along with soybeans, peas and beans. Пшеница является наиболее широко распространенной сельхозкультурой в Европе и наряду с соевыми бобами, горохом и бобами относится к числу европейских сельскохозяйственных культур, наиболее чувствительных к озону.
In this way Serbia became the first country in South-East Europe outside the European Union in which the 116000 service became this way our country joined the group of 22 European countries in which this form of assistance to parents/custodians and missing children has already been available. Таким образом, Сербия стала первой страной Юго-Восточной Европы за пределами Европейского союза, где заработала служба "116000"; соответственно, наша страна присоединилась к группе 22 европейских стран, где эта форма помощи доступна для родителей/опекунов и пропавших детей.
Nor could he understand why Slovakia had not, as elsewhere in Europe, introduced a compulsory minimum wage, nor why it was one of the few European countries not to have found a solution to the problem of land claims. Оратор также не понимает, почему в Словакии не введен, как это сделано во всей Европе, обязательный минимальный уровень заработной платы, а также почему Словакия, одна из немногих европейских стран, не нашла решения проблемы урегулирования земельных претензий.
In Europe, during the second half of 2012, Cyprus, in cooperation with the European Union, will organize a conference on the promotion of European cooperative societies and other issues on cooperatives of interest to European Union member States. В Европе во второй половине 2012 года, Кипр, в сотрудничестве с Европейским союзом, организует конференцию по вопросу о поощрении европейских кооперативных обществ и другим представляющим интерес для стран - членов Европейского союза вопросам, касающимся кооперативов.
sincerely dedicated to the acceptance and implementation of European standards and criteria as the basis for bringing the region as a whole closer to united Europe, будучи искренне привержены признанию и соблюдению европейских стандартов и критериев в качестве основы для того, чтобы еще более приблизить регион в целом к объединенной Европе,
The Forum of the Community of Democratic Choice (CDC), held in Kyiv in December 2005, is another example of cooperation aimed at strengthening European democratic values in Eastern Europe. Еще одним примером сотрудничества, направленного на утверждение в Восточной Европе европейских демократических ценностей, стал Форум Сообщества демократического выбора (СДВ), состоявшийся в декабре 2005 года в Киеве.
The most advanced countries in genomic research do not have the same standards: there are different standards in the United States, Europe and Japan, the principal States involved in human genome research. Наиболее продвинутые в области геномных исследований страны не имеют общих стандартов: существуют различные стандарты в Соединенных Штатах, европейских странах и Японии, в которых ведутся основные научные исследования в области генома человека.
His Government was now incorporating the Council of Europe's "Guidelines on human rights and the fight against terrorism" into Portuguese law, so as to bring legislation into line with that of other European countries. Правительство его страны в настоящее время вводит в португальское законодательство "Руководящие принципы в отношении прав человека и борьбы с терроризмом" Совета Европы, с тем чтобы привести законодательство страны в соответствие с законодательством других европейских стран.