Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Europe - Европейских"

Примеры: Europe - Европейских
More than four fifths of foreign nationals come from Europe; of these, 70 per cent come from the European Union (EU) and European Free Trade Association (EFTA) member States, and nearly 30 per cent come from other countries in Europe. Более четырех пятых иностранных граждан являются гражданами европейских стран, из которых более 70% составляют граждане стран, входящих в ЕС/ЕАСТ, и почти 30% - граждане других европейских стран.
With a presence in 85 countries and more than 205,000 employees, 165,200 of which in Europe, BNP Paribas is a global-scale European leader in financial services. BNP Paribas - один из европейских лидеров международного масштаба в области финансовых услуг - присутствует в 80 странах и насчитывает свыше 200000 сотрудников, из них 160000 - в странах Европы.
Both Nabucco and South Stream, the two pipeline projects competing to bring Caspian gas into Europe, should combine to cut costs and increase profits, ... За последние годы спрос на недвижимость в Болгарии растет с неимоверной силой, и жители многих европейских государств - Великобритании, Швеции, Дании, России и т.д. - активно инвестируют средства в болгарскую недвижимость.
He moved to Europe in 1989, playing with Benfica, winning the Portuguese Supercup, and reaching the European Cup Final during his only season with the team. Он переехал в Европу в 1989 году, перейдя в «Бенфику», выиграв португальский Суперкубок, и выйдя в финал Кубка европейских чемпионов в своем единственном сезоне за «орлов».
The increase is attributable to additional travel undertaken by the President of the Tribunal in relation to residual mechanism issues and post-Tribunal activities and to address senior Government officials in the Balkans and Europe. Увеличение потребностей обусловлено увеличением числа поездок Председателя Трибунала в связи с вопросами, касающимися остаточного механизма и выполнения функций Трибунала после того, как он будет упразднен, а также в целях проведения встреч с высокопоставленными государственными должностными лицами в балканских и других европейских странах.
The Council of Europe continues working for a more effective network of European conventions and since November 2001 there have been an important number of new ratifications of the eight relevant European conventions. Совет Европы продолжает работу над более эффективной системой европейских конвенций, и с ноября 2001 года значительное количество стран ратифицировали восемь соответствующих европейских конвенций.
Since the 1990s, involved in many PHARE, Council of Europe and other European projects. Author of 125 publications and articles, as well as policy papers for the Ministry of Health and the Inter-ministerial Drug Commission. С 1990 - х годов прошлого столетия принимал участие во многих программах Европейского союза, Совета Европы, а также в других европейских проектах.
People who have immigrated can be divided into three groups of approximately equal size: one third were born in other Nordic countries, one third were born in Europe outside the Nordic countries and one third were born outside of Europe. Контингент иммигрантов можно разбить на три приблизительно равные группы: одна треть - уроженцы северных стран, одна треть - уроженцы других европейских стран и одна треть - уроженцы внеевропейского происхождения.
In this case CoB is cooperating very closely with Insurance Europe, the association of European insurers, and EReg, the association of European registration authorities. В данном случае ССБ весьма тесно сотрудничает с объединением европейских страховщиков "Иншуранс Юроуп" и объединением европейских регистрирующих органов "Ерег".
Mirroring the circumstances behind the creation of the European Cup five years earlier, the idea for a pan-European cup competition contested by all of Europe's domestic cup winners came from prominent European sports journalists. Также как и с созданным пятью годами ранее Кубком чемпионов, идея создания Кубка обладателей кубков пришла от видных европейских журналистов.
If you prefer archeological sites then the palace of FESTOS, where they discovered the famous Festos (or Phaistos) disk or the former Roman capital of Crete GORTYNA, where the first laws of Europe where found, are waiting for you. Если предпочитаете посмотреть на археологические раскопки, тогда для вас - дворец ФЕСТОС, где был найден знаменитый одноименный диск, или бывшая римская столица Крита ГОРТИНА, ставшая колыбелью первых европейских законов.
As the clocked ticked over from November 12 to November 13, players gathered throughout Europe to participate in the many midnight openings we had to celebrate the launch of Wrath of the Lich King. В полночь с 12 на 13 ноября минувшего года, с первым ударом часов, тысячи европейских поклонников устремились в магазины, чтобы стать первыми счастливыми обладателями Wrath of the Lich King.
In 1992, British Midland became the first airline to offer a vegetarian choice of in-flight meals on UK domestic flights and one of the first in Europe to do so on domestic services. В 1992 году British Midland стала первой авиакомпанией Великобритании, предложившей пассажирам вегетарианское меню на внутренних рейсах, а также одной из первых европейских авиакомпаний, предложивших такое меню.
Wholesale company supplies tableware and souvenir products from Asia and Europe: tea and coffee sets, mugs, souvenirs, candles, interior items, flowers ceramics, cork items, picnic sets etc. ООО "Стилет" представляет самую большую в России коллекцию стильных и функциональных тростей. Наша компания - эксклюзивный дистрибьютор ведущих европейских компаний Fayet и Finna.
Main feature of this combo is savings, coming from range of prices on medical services in Europe or USA and destination country. Usually, countries, choosed as destinations for dental tourism is offering dentalcare much cheaper, but quality of services still corresponds with world standards. Ключевая особенность этой комбинации, прежде всего, состоит в экономии средств, так как цены на медицинские услуги во многих Европейских странах, а так же в США весьма высоки.
Most of the Europe shows sold out by the night of the show or pretty close to sold out. Последние билеты на большинство европейских концертов были проданы (или почти проданы) в день концерта.
We'll have ships with crews we can trust who'll sail it from the distilleries in Europe and unload it outside the three-mile limit. У нас будут корабли с надежным экипажем которые привозить его из европейских винокурен, и выгружать за пределами тюремной зоны
Although they might not agree with either of these two apocalyptic predictions, many of Europe's leaders are coming round to the view that there is a need for change, and that the Greek case has revealed a flaw at the center of the project. Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта.
The possibility of stopping the clock on the proceedings for a couple of weeks gives a company some time to negotiate remedies with the Commission, while preserving certainty in the timetable, which constitutes the main advantage of Europe's competition rules. Возможность приостановки работы Комиссии на пару недель даст компании какое-то время, чтобы провести с Комиссией переговоры по поводу мер, не нарушая при этом графика своей работы, что является основным преимуществом европейских правил конкуренции.
Gamer Network states that the site has the largest readership of any independent videogames website in Europe (over 5.7 million unique users in November 2011), and was the first such site to subject its traffic to independent verification by the ABC Electronic system. Eurogamer Network заявляет о том, что сайт собирает наибольшее число читателей среди независимых европейских изданий об играх (приводятся данные о более чем 5,7 миллионов уникальных пользователей в ноябре 2011).
But, it was the elevation of these principles to the constitutional plane in the United States of America that would have a decisive impact on the development of the right to a judge or procedural rights in the legal systems of continental Europe. Очевидно, что сравнительно недавнее широкое утверждение этих прав в конституционных нормах европейских стран уходит своими прямыми корнями в англосаксонское конституционное право., закрепленных в шестой поправке к Конституции США.
If the PM10 air quality guide value of 20 ug/m3, which must be implemented in 2010 in Europe, had to be implemented in the 19 European cities, this would prevent 11,855 deaths. Если в 19 европейских городах уменьшить уровни загрязнения воздуха (ТЧ10) на 20 мкг/м3, что намечено для всей Европы в 2010 году, то это предотвратит смерть 11855 жителей.
As a symbol of its commitment to the abolition of the death penalty and the promotion of respect for human rights, democracy and the rule of law, the Council of Europe in 1999 published a collection of texts by major European abolitionists. В подтверждение своей приверженности идее отмены смертной казни и содействию уважения прав человека, демократии и правопорядка Совет Европы опубликовал в 1999 году сборник работ европейских авторов - видных сторонников отмены смертной казни34.
But the attacks in Madrid - and in London in July 2005 - showed that Europe is one of their prime targets, prompting European governments to respond by bolstering their defenses, including at the level of the European Union. ) показали, что Европа является одной из их главных целей, что заставляет правительства европейских стран реагировать на это укреплением обороны, в том числе и на уровне Европейского Союза.
In view of the tremendous changes under way in the economies of Europe, and the globalization processes, maintaining a leading market position in practically any area makes it necessary to stay ahead of one's rivals under the conditions of increasingly close and tough competition. Большие перемены в экономике европейских государств и глобализационные процессы стали причиной того, что практически в каждой отрасли для удержания ведущей позиции на рынке нужно превзойти сильных и достойных конкурентов.