Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Europe - Европейских"

Примеры: Europe - Европейских
Its so-called geographic reservation, according to which it would accept only refugees from Europe, had been withdrawn in 1983 upon the return to democratic government; consequently, the international conventions relating to refugees were fully recognized by Argentina. Так называемая "географическая" оговорка, смысл которой заключался в том, чтобы принимать лишь беженцев из европейских стран, была отменена в 1983 году, когда были восстановлены демократические свободы, так что международные конвенции, касающиеся беженцев, в Аргентине полностью признаются.
The performance of the three Baltic economies and Central and Eastern Europe in 2000 was driven largely by strong external demand from the European developed economies and the Russian Federation. Результаты экономической деятельности трех прибалтийских государств и стран Центральной и Восточной Европы в 2000 году определялись главным образом высоким внешним спросом со стороны развитых европейских стран и Российской Федерации.
In 1970, the 10 leading countries included 7 in Europe (Italy, Germany, United Kingdom, Poland, the Soviet Union, Ireland, and Austria), Canada, Mexico and Cuba. В 1970 году к числу 10 ведущих стран относились семь европейских стран (Италия, Германия, Соединенное Королевство, Польша, Советский Союз, Ирландия и Австрия), а также Канада, Мексика и Куба.
Negotiation of international instruments on cooperation in criminal matters in the Council of Europe, the Schengen States, the European Communities, the European Union and the United Nations; выработка международных документов по сотрудничеству в уголовных вопросах в Совете Европы, шенгенских государствах, Европейских сообществах, Европейском союзе и Организации Объединенных Наций;
But the attacks in Madrid - and in London in July 2005 - showed that Europe is one of their prime targets, prompting European governments to respond by bolstering their defenses, including at the level of the European Union. Но атаки в Мадриде (и в Лондоне в июле 2005 г.) показали, что Европа является одной из их главных целей, что заставляет правительства европейских стран реагировать на это укреплением обороны, в том числе и на уровне Европейского Союза.
The President has attended similar European conferences, such as those of the presiding speakers of parliaments of the Central European Initiative member States, as well as of Council of Europe members, and has invariably found such exchanges both supportive and inspiring. Председатель нашего парламента принимал участие в подобных конференциях на уровне европейских стран, в частности в конференции председательствующих спикеров парламентов стран - членов Центральноевропейской инициативы и государств - членов Совета Европы, и он постоянно подчеркивает, что такие обмены мнениями помогают ему в его работе и вдохновляют его.
We anticipate that, henceforth, summer time in the Czech Republic will begin at the same hour as in all of Europe with a method that has been clearly proven. В этой связи мы предполагаем, что летнее время в Чешской Республике будет введено в то же время, что и в остальных европейских странах, и в соответствии с твердо установленной процедурой.
Over 40 technical articles and documents in specialized journals of Europe, the United States of America and Panama on history, geography, geopolitics, diplomatic negotiations, historical relations, feasibility studies, cultural issues and the environment of Panama. Опубликовал в европейских странах, в Соединенных Штатах Америки и Панаме свыше 40 статей и технических документов в специальных журналах по истории, географии, геополитике, дипломатическим переговорам, историческим связям, технико-экономическим обоснованиям, культурным вопросам и экологии Панамы.
In spite of serious setbacks in some of the south-east European economies, inflation rates have fallen markedly in most of the transition economies in the last few years, although progress was less marked in Eastern Europe in 1997. Несмотря на серьезный спад в некоторых юго-восточных европейских странах, в течение последних нескольких лет в большинстве стран с переходной экономикой уровень инфляции заметно снизился, хотя в 1997 году в Восточной Европе прогресс был не столь заметным.
The economies of Central and Eastern Europe, particularly the 10 countries that have applied for EU membership and that have seen very major shifts in the direction of their trade flows towards EU, are tied tightly to the deutsche mark or a basket of European currencies. Страны Центральной и Восточной Европы, особенно 10 стран, подавших заявление на вступление в ЕС, в товарных потоках которых произошли весьма существенные сдвиги в направлении ЕС, имеют жесткую привязку к немецкой марке или к корзине европейских валют.
A special chapter of the Forest Products Annual Market Review reported that about 40% of Europe's forest are now certified and that there is fierce competion between schemes possibly to the detriment of sound use of wood in the region. В специальной главе Ежегодного обзора рынка лесных товаров сообщается, что около 40% европейских лесов в настоящее время прошли сертификацию и что между схемами существует жесткая конкуренция, возможно в ущерб рациональному использованию древесины в регионе.
The development model of many of the emerging economies of Europe, especially the new member States of the European Union, was one that has relied extensively on external capital to finance their development. Моделью развития многих европейских стран с формирующейся рыночной экономикой, в особенности новых государств - членов Европейского союза, является модель, которая во многом полагается на внешний капитал в деле финансирования своего развития.
The Conference will take a decision on a legally binding agreement on forests in the pan-European region, and decide upon a common vision, goals and targets for forests in Europe. На конференции будет принято решение в отношении имеющего обязательную юридическую силу соглашения о лесах в панъевропейском регионе и будет выработан общий подход, цели и задачи в отношении европейских лесов.
If it were assumed that the entire increment of Europe's forest was efficiently used for energy generation (including everything that is currently used in the wood processing industry), this would still only cover 9.5 percent of the total primary energy supply. Если предположить, что для производства энергии будет эффективно использоваться весь прирост европейских лесов (включая всю древесину, в настоящее время используемую в деревообрабатывающей промышленности), то за счет этого можно будет по-прежнему покрыть лишь 9,5% общего объема производства первичной энергии.
Similar to the higher use of mutual legal assistance, the 15 countries in Europe reporting on extradition requests on average send and receive requests for extradition more frequently than countries in other regions. Как и в случае более активного использования взаимной правовой помощи, 15 европейских стран, предоставивших информацию относительно просьб о выдаче, в среднем отправляют и получают просьбы о выдаче чаще, чем страны в других регионах.
As disclosed in table II., in May 2006 Europe still accounted for 71 per cent of the geographical representation of staff, and 78 per cent of the P and L categories. Как показано в таблице II., в мае 2006 года на граждан европейских стран все еще приходился 71 процент сотрудников на постах, подлежащих географическому распределению, и 78 процентов сотрудников категории специалистов и категории персонала по проектам технической помощи.
The study had taken into account all complaints filed against carabinieri on such grounds, regardless of whether the evidence was credible, and it had emerged that 47 of the complaints concerned foreign nationals, from Europe or other regions of the world. Независимо от достоверности утверждений, в ходе этого анализа были учтены все жалобы, поданные на карабинеров по указанным мотивам, в результате чего было установлено, что из общего числа этих жалоб 47 касались иностранцев, выходцев из европейских стран или других регионов мира.
Constituted as a non-profit organization registered in the Netherlands, the institute receives its funding from a range of donors, including church groups, non-governmental development funding agencies, European development co-operation ministries, and private foundations in the USA and Europe. Деятельность Института, который является некоммерческой организацией, зарегистрированной в Нидерландах, финансируется целым рядом доноров, включая церковные группы, неправительственные структуры, финансирующие деятельность в целях развития, министерства европейских стран, занимающиеся вопросами сотрудничества в целях развития, а также частные фонды в США и Европе.
It was also noted that for European countries it would be useful as well to show divergences with countries linked by road transport to Europe, in particular in the context of Eurasian international land transport. ЗЗ. Кроме того, было отмечено, что для европейских стран было бы также полезным выявить расхождения в правилах со странами, связанными с Европой наземными путями, в частности в контексте международных евро-азиатских наземных перевозок.
The first pillar includes new legislative regulations based on the provisions of International and European Law, opinions expressed by women's organizations and other official documents (United Nations, Council of Europe, European Union), as well as on legislation by other European countries. Первое направление деятельности предполагает разработку новых механизмов законодательного регулирования на основе положений международного и европейского законодательства, точек зрения женских организаций и других официальных документов (Организации Объединенных Наций, Совета Европы и Европейского союза), а также законодательства европейских стран.
The Joint Task Force on Environmental Indicators, established in 2009 by the ECE Committee on Environmental Policy and the Conference of European Statisticians, continued its work to improve data production and promote comparability of environmental statistics in the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Совместная целевая группа по экологическим показателям, созданная Комитетом ЕЭК по экологической политике и Конференцией европейских статистиков в 2009 году, продолжала свою работу над совершенствованием процесса подготовки данных статистики окружающей среды и обеспечением их сопоставимости в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Permanent migration complements the situation; for example, 74 per cent of migration to Europe is permanent. Что касается постоянных мигрантов, то, например, 74% мигрантов живут в европейских странах на постоянной основе.
UNODC is also a member of the OSCE Expert Coordination Team of the Alliance against Trafficking in Persons, which comprises representatives from major European and international institutions combating trafficking in persons in Europe. ЮНОДК также является членом Экспертной координационной группы Союза ОБСЕ по борьбе с торговлей людьми, в которую входят представители ведущих европейских и международных организаций, занимающихся вопросами борьбы с торговлей людьми в Европе.
The effects of the global financial and economic crisis, such as lower world prices for nickel and a reduction in tourism from leading sources Canada and Europe, contributed to sluggish growth. К числу причин столь низких темпов экономического роста относятся последствия мирового финансового и экономического кризиса, как, например, снижение мировых цен на никель и уменьшение притока туристов из Канады и европейских стран, которые являются основными источниками.
There was considerable variation in the performance of the European emerging economies; South-East Europe (minus 3.1 per cent) did better than the Commonwealth of Independent States (CIS) (minus 7.0 per cent). Для экономических показателей европейских стран с формирующейся экономикой были характерны значительные различия: страны Юго-Восточной Европы демонстрировали лучшие результаты (минус 3,1 процента) по сравнению с Содружеством Независимых Государств (СНГ) (минус 7 процентов).