Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Europe - Европейских"

Примеры: Europe - Европейских
First and foremost, a new, effective system for securing Europe's external borders must be established as quickly as possible. Во-первых, новая, эффективная система для обеспечения безопасности внешних Европейских границ должна быть утверждена как можно быстрее.
Despite these small steps from government, new economy stocks are becoming the big game on Europe's stock markets. Несмотря на такие незначительные правительственные шаги, ценные бумаги новой экономики становятся предметом большой игры на европейских фондовых рынках.
But that would take time, and Europe's leaders have run out of it. Но это потребует времени, а у европейских лидеров его уже не хватает.
It is now considered one of Europe's most famous landmarks. В настоящее время они считаются одними из самых знаменитых европейских достопримечательностей.
The Queen instructed her daughter Victoria, recently married to Prince Frederick of Prussia, to produce a list of eligible princes in Europe. Королева поручила своей старшей дочери Виктории, которая недавно стала женой прусского принца, подготовить список подходящих европейских принцев.
The tour also featured summer festivals in Europe and Asia. Также запланированы летние концерты в ряде европейских стран и Израиле.
He played in both the National Basketball Association (NBA) and in Europe for various teams. Также выступала в женской национальной баскетбольной ассоциации (ЖНБА) и в чемпионатах ряда европейских стран.
The US gave billions of dollars of aid to rebuild war-ravaged countries in Europe. США выделили миллиарды долларов финансовой помощи для восстановления европейских стран, разрушенных войной.
This service was intended for the increasing range of Private consumers using feature phones in Europe with colour screens. Эта услуга была рассчитана на растущее число европейских клиентов Private, пользующихся функциональными телефонами с цветными экранами.
For the time being, this is the last dynastically equal marriage between two sovereign houses currently reigning in Europe. На данный момент это последний династический брак между представителями двух правящих европейских домов.
They bring in women from poor countries in Europe, take their passports, and essentially sell them into slavery. Привозят женщин из бедных европейских стран, отбирают паспорта, продают в рабство.
In several countries of Europe, the insurance of livestock has been undertaken on a mutual basis for over 700 years. В некоторых европейских странах страхование домашнего скота производилось на совместной основе в течение более 700 лет.
The four regions of Europe have experienced very different recent trends in population growth. В четырех европейских районах в последние годы наблюдались весьма неодинаковые тенденции роста численности населения.
About 28 States from Europe and Asia were represented, many of them at the Ministerial level. В ее работе приняли участие представители, многие из них в ранге министра, европейских и азиатских государств.
Economic performance equals or exceeds that in most of the rest of Europe. Ее экономический показатель равен или превышает показатель в большинстве других европейских странах.
Almost 21,000 engines were produced, with a number also being built in Europe under licence. Всего компанией было произведено около 20700 двигателей, также они выпускались рядом европейских фирм по лицензии.
5/ The regional estimates for Europe are not comparable with previous estimates as new independent countries are now included in several European subregions. 5/ Оценки по региону Европы не сопоставимы с предыдущими оценками, поскольку в ряд европейских субрегионов в настоящее время включаются новые независимые страны.
Decision 0(45) of the Economic Commission of Europe asked the Conference of European Statisticians to periodically review the statistical publications. В решении 0(45) Европейской экономической комиссии была изложена просьба к Конференции европейских статистиков проводить периодическую оценку статистических публикаций.
The fundamental challenge facing Europe at present was the establishment of a system which would provide equal security for all European countries. Важнейшей задачей, стоящей сегодня перед Европой, является создание системы, которая обеспечивала бы равную безопасность для всех европейских стран.
The construction of peace in Europe began with the construction of European institutions. Созидание мира в Европе началось с создания европейских институтов.
OECD Europe as a whole saw an increase of 1.5% in electricity production in 1997. В 1997 году в европейских странах ОЭСР рост объема производства электроэнергии составил 1,5%.
The four regions of Europe have experienced very different trends recently. В последнее время в четырех европейских регионах отмечается весьма разные тенденции.
29 market economy countries in Europe, N America, Japan, Korea, Australia and New Zealand. 29 европейских и североамериканских стран с рыночной экономикой, Япония, Корея, Австралия и Новая Зеландия.
The representative of Germany proposed that the different interests (central and peripheral countries of Europe) be taken into consideration in future proposals. Представитель Германии предложил учитывать в будущем интересы разных стран (центральных и периферийных европейских стран).
Most of Europe's rivers and canals were originally meant to be used for the transport of goods. Большинство европейских рек и каналов изначально намечалось использовать в основном для грузовых перевозок.