Those from Europe have higher levels of qualifications (upper secondary or higher education). |
Выходцы из европейских стран имеют более высокий образовательный уровень (среднее образование высшей ступени или высшее образование). |
Concerns remain that further monetary tightening in 2014 could intensify capital outflows from emerging economies, including those in Europe. |
Существуют опасения относительно того, что дальнейшее ужесточение монетарной политики в 2014 году усилит отток капитала из стран с формирующейся экономикой, в том числе европейских. |
This project used data from all of Europe's 125,049 municipalities to analyse social and economic structures and trends in areas with geographic specificities. |
В рамках этого проекта использовались данные из всех 125049 европейских муниципалитетов для анализа социально-экономических структур и тенденций в районах, имеющих географические особенности. |
5.2.2 Update of information repository on policies and institutions in Europe, comprising the pan-European qualitative indicators for sustainable forest management. |
5.2.2 Обновление базы данных о политике и учреждениях европейских стран, включая европейские качественные показатели устойчивого лесопользования |
This secretariat will consolidate the regional architecture and it is expected to have a positive impact in the establishment and strengthening of national human rights institutions in accordance with the Paris Principles across Europe. |
Деятельность секретариата укрепит региональную архитектуру и, как ожидается, окажет позитивное воздействие на процесс создания и укрепления на основе Парижских принципов национальных правозащитных учреждений во всех европейских странах. |
At the European level, Spain became a member of the Council of Europe on 24 November 1977. |
Что касается европейских структур, то 24 ноября 1977 года Испания вступила в Совет Европы. |
Experience across Europe suggests that extensive procedures for the approval of strategies and plans can cause delay in investment and clog up the system. |
Опыт европейских стран показывает, что слишком сложные процедуры одобрения стратегий и планов могут привести к задержке инвестирования и пробуксовыванию системы. |
The latter include several European States that mentioned this possibility in connection with ratification of the 2005 Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism. |
В это число входит несколько европейских государств, которые упомянули об этой возможности в связи с ратификацией Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма 2005 года. |
The outlook for 2012 is bleak as economic growth in Europe will be negatively affected by the austerity measures taken in a number of European countries. |
Перспективы на 2012 год неблагоприятны, поскольку на экономический рост в Европе негативно скажутся меры экономии, принятые в целом ряде европейских стран. |
In Europe and the CIS, UNDP drew on a network of UNDP advisors and Croatian experts to coach European integration teams in six countries. |
В Европе и СНГ ПРООН использовала сеть консультантов ПРООН и экспертов из Хорватии для инструктирования европейских интеграционных групп в шести странах. |
To present Europe's experience in urban revitalization through PPPs; |
изложение опыта европейских стран в области активизации развития городов посредством ПГЧС; |
COMET d.o.o. is one of the largest manufacturers of grinding tools in Europe. |
«СОМЕТ d.o.o.» - одно из крупнейших европейских предприятий - изготовителей шлифовальных и отрезных кругов. |
Formula BMW ADAC is sanctioned by the Allgemeiner Deutscher Automobil Club e.V., Europe's largest automobile association. |
Формула-БМВ ADAC была санкционирована Allgemeiner Deutscher Automobil Club e.V., одной из самых известных европейских ассоциаций и проводилась в качестве гонки поддержки ДТМ. |
Two months before the start of the tournament, no team from Europe had officially entered. |
За два месяца до начала турнира ни одна из европейских команд официально не согласилась на участие в турнире. |
Europe's politicians will be tempted to simply jack up the fiscal deficit to boost domestic incomes rather than undergo politically painful but necessary rationalization. |
У европейских политиков появится соблазн просто увеличить бюджетный дефицит для ускорения роста внутренних доходов, вместо того чтобы провести политически болезненную, но столь необходимую рационализацию. |
What does this imply for Europe's austerity debate? |
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии? |
The European Union (EU) is an economic and political union of 28 member states in Europe. |
Европе́йский сою́з (Евросою́з, ЕС) - экономическое и политическое объединение 28 европейских государств. |
Dreamarena was a free online gaming service provided with all Sega Dreamcast consoles in Europe. |
Dreamarena - бывший игровой онлайн-сервис, предоставлявшийся для всех европейских приставок Dreamcast от компании SEGA. |
Before World War I, Europe's civil-law countries were developing securities markets as fast as the US and the UK. |
До Первой Мировой Войны в европейских странах гражданского права рынки ценных бумаг развивались также быстро, как в США и Великобритании. |
The key to ensuring the future of Europe's social-security systems, and thus its social model, is faster growth. |
Ключевую роль в обеспечении будущего европейских систем социальной безопасности, а значит и социальной модели, играет быстрый экономический рост. |
Manchester United is one of the most popular football clubs in the world, with one of the highest average home attendance in Europe. |
«Манчестер Юнайтед» считается самым популярным футбольным клубом в мире с самой высокой посещаемостью домашних матчей среди всех европейских клубов. |
In the last few years we have seen a number of small countries, mainly from Europe, admitted to the United Nations. |
За последние несколько лет мы были свидетелями вступления в Организацию Объединенных Наций целого ряда малых стран, главным образом европейских. |
This plant was introduced to European colonizers and to Europe in the 16th century by Felip Betendorf, Oviedo, Hernández, Cobo and other Spaniard chroniclers. |
Растение было впервые описано в европейских колониях и Европе в XVI веке Овьедо, Эрнандесом, Кобо и другими испанскими летописцами. |
Still, Partizan became the first club from the Balkans and Eastern Europe to have played in a European Cup final. |
В то же время «Партизан» стал первой командой с Балкан и из Восточной Европы, которая дошла до финала Кубка европейских чемпионов. |
As a result of this marketing and of Nintendo's less effective approaches in Europe, the Master System began to attract European-based developers. |
В результате этого, а также из-за малоэффективного маркетинга NES в Европе у Nintendo, Master System начала привлекать европейских разработчиков игр. |