Due to various historical restrictions regarding the number of teams from the same country entering European competitions, they had never met in Europe before. |
Из-за различных ограничений в отношении количества команд из одной страны, выступающих на европейских соревнованиях, эти команды никогда раньше не встречались в рамках данного турнира. |
The transformation of the old European welfare state started in northern Europe, and it is proceeding to most of the rest of the continent. |
Переход старых европейских государств к модели всеобщего благосостояния начался с Северной Европы, и теперь он идет в большинство остальных стран континента. |
In the first weeks after the attacks on the World Trade Center and the Pentagon governments all over Europe were certain of public support. |
В первые недели после нанесения ударов по Всемирному Торговому Центру и Пентагону правительства всех европейских стран были уверены в поддержке своих действий со стороны общественности. |
War in these countries is a direct threat to Europe's interests and stability, so European governments have a direct interest in promoting peace. |
Война на Балканах представляет собой прямую угрозу стабильности и интересам Европы, поэтому правительства европейских государств напрямую заинтересованы в установлении мира в этом регионе. |
The Free Software Foundation Europe (FSFE) is a non-profit non-governmental organisation active in many European countries and involved in many global activities. |
Европейский фонд свободного программного обеспечения (ЕФСПО) - это некоммерческая негосударственная организация, действующая во многих европейских странах и вовлечённая во множество глобальных событий. |
The strategic approach to managing urban growth, which requires coordination, is the weak link in the process across much of Europe. |
Стратегический подход к управлению ростом городов, который требует координации, представляет собой весьма слабое звено в этом процессе в большинстве европейских стран. |
Also, some unions in Europe affiliated to the International Union of Food and Allied Workers' Association have domestic workers as members. |
Кроме того, домработницы являются членами некоторых европейских профсоюзов, входящих в Международное объединение профсоюзов рабочих пищевой промышленности и смежных отраслей. |
The agreements are signed by most countries in Europe, including many of those around the Baltic Sea. |
Эти соглашения подписаны большинством европейских стран, в том числе многими из стран, расположенных в регионе Балтийского моря. |
In OECD Europe, electricity growth rates of between 0.8% and 2.0% per year are assumed. |
В европейских странах ОЭСР допускаются темпы роста производства электроэнергии в диапазоне 0,8%-2,0% в год. |
Support a strong ESA science programme and secure a leading role for Europe in several areas of space science; |
Оказывать поддержку перспективным научным программам ЕКА и обеспечивать ведущую роль европейских стран в некоторых областях космической науки; |
(OECD, Paris, France) for Europe |
КОНФЕРЕНЦИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СТАТИСТИКОВ (ОЭСР, Париж, Франция) |
Between September 2008 and May 2009, the market capitalization of banks in the United States of America and Europe declined by 60 per cent. |
В период с сентября 2008 года по май 2009 года объем рыночной капитализации активов американских и европейских банков сократился на 60 процентов. |
Geographical distribution of members is predominantly in the United Kingdom with smaller numbers spread throughout the countries of Europe and globally. |
Большинство членов данной организации проживают в Соединенном Королевстве; в европейских странах и других районах мира их число не столь велико. |
It was noted that older stands were more vulnerable to windthrow, and that the average age of Europe's forests was increasing. |
Было отмечено, что насаждения более старшего возраста в большей степени подвержены воздействию ветровала и что средний возраст европейских лесов увеличивается. |
FAO has provided input to a number of important mountain-related meetings in Europe: |
ФАО внесла свой вклад в проведение в европейских странах ряда важных совещаний по горной тематике: |
Within Europe there are great differences in recovery rates for paper and wood residues, indicating great potential for gains in recycling. |
Показатели рекуперации бумаги и древесных отходов в европейских странах являются неодинаковыми, что свидетельствует о наличии больших возможностей в плане увеличения масштабов рециркуляции. |
Would such an articulate vision make Europe's leaders more popular? |
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров? |
It stressed the need to greatly improve multispecies fisheries management policies in areas of major importance for Europe, European fishermen and related industries. |
Он подчеркнул необходимость в значительном совершенствовании политики управления многовидовым промыслом в районах, имеющих самое большое значение для Европы, европейских рыбаков и смежных отраслей. |
The number of medical universities and colleges equals that of other States in Europe having approximately the same size and population as Bulgaria. |
В Болгарии имеется столько же медицинских институтов и колледжей, сколько и в других европейских странах, численность населения которых приблизительно соответствует населению Болгарии. |
The Estonian people will continue to work hard to give additional content to the restoration of Estonian independence and to pursue their goal of reintegrating Estonia into Europe. |
Эстонский народ будет и впредь предпринимать настойчивые усилия к тому, чтобы наполнить дополнительным содержанием процесс восстановления эстонской независимости и добиться своей цели возвращения Эстонии в семью европейских государств. |
This is also the case for some of the countries in transition in Europe. |
То же самое можно сказать и о некоторых европейских странах с переходной экономикой. |
Originally 39 sites were used in 12 European countries and the United States and Canada (36 sites in Europe). |
Первоначально использовалось 39 участков, находящихся в 12 европейских странах, Соединенных Штатах и Канаде (36 участков в Европе). |
The ETC on Nature and Biodiversity will rely on material collected recently in all European countries for the report on biodiversity in Europe. |
ЕТЦ по природе и биоразнообразию будет полагаться на собранные в последнее время во всех европейских странах конкретные данные для доклада о биоразнообразии в Европе. |
In the past two days she had heard that people in Europe had strong feelings against the Roma, but she had not understood why. |
В последние два дня она узнала о том, что в европейских странах люди резко настроены против рома, причем причины этого явления ей непонятны. |
And in 1949, only four years later, Denmark joined forces with eight other European countries to establish the Council of Europe. |
И всего лишь четыре года спустя, в 1949 году, Дания и восемь других европейских государств образовали Совет Европы. |