Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейских

Примеры в контексте "Europe - Европейских"

Примеры: Europe - Европейских
In 1874, he tried again to return to his kingdom, this time with some arms and ammunition he was able to gather with the feeble support of a few entrepreneurs in Europe. В 1874 году де Тунан ещё раз попробовал вернуться в своё «королевство», на этот раз с небольшим количеством оружия и боеприпасов, которые он смог купить благодаря незначительной поддержке нескольких европейских предпринимателей.
The TANKCHEM terminal for liquid chemicals handling is the affiliated undertaking of OJSC EuroChem MCC which is the major agrochemical company in Russia, one of top three Europe and ten global fertilizer producers. Терминал по перевалке жидких химических продуктов TANKCHEM является дочерним предприятием ОАО МХК «ЕвроХим», крупнейшего российского производителя минеральных удобрений и другой химической продукции, входящего в тройку европейских и десятку мировых лидеров отрасли.
That means operating beyond Europe's borders, as, from the donors' perspective, it is much less disruptive and expensive to maintain asylum-seekers close to their present locations. Это означает, что надо работать за пределами европейских границ, поскольку - с точки зрения доноров - намного дешевле и спокойней удерживать беженцев примерно там, где они находятся сейчас.
The AQR is the key element in a "comprehensive assessment" of Europe's banks before the ECB formally takes on supervisory responsibility for more than 80% of the eurozone banking system in November. Этот отчет - основной элемент «всесторонней оценки» европейских банков перед тем, как ЕЦБ примет формальную ответственность по осуществлению наблюдательных функций над 80% банковской системы еврозоны в ноябре текущего года.
The problem for Europe's leaders is that their own repudiation by voters does not necessarily carry the same message as the rise of the Euroskeptic parties. Проблема европейских лидеров состоит в том, что их собственное непризнание со стороны избирателей не обязательно имеет непосредственную связь с расширением политики скептицизма в отношении Евросоюза.
While governments in Europe and elsewhere continue to invest in faster and better broadband, the biggest benefits will always come from providing Internet access to people who do not already have it, most of whom live in developing and emerging countries. Хотя правительства европейских и других стран продолжают инвестировать в лучший и более быстрый широкополосный доступ, наибольшую пользу всегда приносит предоставление доступа в Интернет тем, кто его до сих пор не имел, а большинство таких людей живет в развивающихся странах.
It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it; but listen for the growing undertone of anxiety that this bold young US president has just helped himself to some more of Europe's clothes. Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение; но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей.
What is surprising is that, given the differences now arising between the US and its allies - the word schism might not be inappropriate - Mr. Bush's meetings with Europe's leaders proceeded so smoothly. Что действительно удивительно, так это то, что при растущих разногласиях (можно даже назвать это «расколом») между Соединенными Штатами и их европейскими союзниками встречи г-на Буша с главами европейских государств прошли очень гладко.
Carter-Vickers is the son of Howard Carter, an American basketball player who spent his professional career in the NBA and Europe, and Geraldine Vickers, from Essex, England. По состоянию на 4 ноября 2017 года Кэмерон является сыном Говарда Картера, американского баскетболиста, игравшего в НБА и европейских клубах, и Джералдин Викерс, уроженки Эссекса, Англия.
Havel defied his misfortune by establishing himself during the 1960s as one of Europe's leading playwrights, only to become a pariah again after the Soviet-led invasion of Czechoslovakia crushed the "Prague Spring" reform movement in 1968. Гавел бросил вызов своим неудачам, утвердившись в 1960-х годах как один из ведущих европейских драматургов, лишь затем чтобы вновь стать отверженным после того, как в 1968 г. в ходе возглавляемого Советами вторжения в Чехословакию было подавлено реформаторское движение «Пражская весна».
As Europe's leaders gather in Portugal to put the finishing touches on the new, slimmed down, Reform Treaty, it might be helpful if they all pretended that the last 50 years of European integration had never taken place. В то время как лидеры европейских стран собираются в Португалии для того, чтобы завершить работу над новой сокращенной версией «Договора о реформах», им может быть полезным представить, что 50 лет европейской интеграции не имели места.
Geography of the group activity has already extended its collaboration just with Austria: via the group and with the help of Russia trade representatives, Russia regions implement mutual project with EC and UNO divisions located throughout Europe. География деятельности группы уже вышла за рамки сотрудничества только с Австрией - через нее осуществляются совместные проекты регионов Российской Федерации с участием торговых представителей России во всех европейских странах, структурами ЕС и ООН, расположенные в Европе.
Miami remains the most important hub between Europe and Latin America, and today more European carriers serve MIA than any other airport in the United States, except John F. Kennedy International Airport in New York. На сегодняшний день Майами остается самым важным транзитным узлом между Европой и Латинской Америкой, и вторым в США по количеству европейских перевозчиков, после Международного аэропорта имени Джона Ф. Кеннеди в Нью-Йорке.
Already in 2005 Latisevs was regularly invited as a referee to Europe Basketball Championship (Eurobasket) that took place once in two years among European Teams that have qualified for FIBA Basketball World Cup and the Olympic Games. В 2005 году Латышева начинает регулярно судить чемпионат Европы по баскетболу EuroBasket, проводимый раз в 2 года под эгидой FIBA среди европейских сборных, квалифицирующихся на FIBA Basketball World Cup и Олимпийские игры.
The program partners are the OSI representatives from 10 South - Eastern Europe: Albania, Bosnia Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Macedonia, Moldova, Montenegro, Romania and Serbia. Партнерами являются представительства OSI в 10-ти юго-восточных европейских странах: Aлбании, Боснии и Герцеговине, Болгарии, Хорватии, Косово, Македонии, Молдове, Черногории, Румынии и Сербии.
While there is Macrovision CDS-200 copy protection software installed on European copies of the album, this is standard practice for all European releases on EMI/Capitol Records released in Europe, and it does not install spyware or any form of permanent software. Хотя, всё же, на европейском издании альбома присутствовала программа CDS-200 - механизм защиты от копирования, который был стандартной практикой для всех европейских релизов лейблов EMI/Capitol изданных на территории Европы, но этот софт не является программой-шпионом.
Today, the imminent crisis is in Europe, where the European Central Bank seems to be putting its own balance sheet and those of European banks - loaded with debt from Ireland, Greece, and Portugal - above the well-being of these countries' citizens. В наши дни мы наблюдаем неизбежное развитие кризиса в Европе, где Европейский центральный банк, как кажется, поставил состояние своего балансного отчета и балансных отчетов европейских банков, которые перегружены долгами Ирландии, Греции и Португалии, превыше благополучия жителей этих стран.
The financial crisis forced sovereign states to substitute their own credit for the credit that had collapsed, and in Europe each state had to do so on its own, calling into question the creditworthiness of European government bonds. Финансовый кризис вынудил суверенные государства заместить частные кредиты, которые рухнули, своими собственными кредитами, и каждое государство Европы должно было поступить так на свое собственное усмотрение, что поставило под вопрос кредитоспособность европейских правительственных облигаций.
These doubts are even stronger among those who consider the ideals of a social Europe insufficiently fulfilled, owing to the right's political dominance: control of 18 of 25 governments, the same number of European commissioners, and a majority in the European Parliament. Во власти таких сомнений особенно находятся те, кто считает, что идеалы социальной Европы не были полностью реализованы из-за политического доминирования правых, а именно контроля правыми силами 18 из 25 правительств стран-членов, такого же числа европейских комиссаров и большинства в Европейском парламенте.
After all, for many West European companies the existence of a common economic area - and, eventually, an enlarged monetary union - will make it easy to relocate their operations to those parts of Europe with lower costs but identical legal standards. В конце концов, для многих западноевропейских компаний существование единой экономической зоны и, в конечном итоге, расширенного валютного союза значительно облегчит процесс перемещения операций в те районы Европы, где при действии единых европейских правовых норм значительно ниже стоимость производства.
FAO has provided input to a number of important mountain-related meetings in Europe: IIèmes Assises Européennes de la Montagne: la qualité, avantage comparatif du futur. ФАО внесла свой вклад в проведение в европейских странах ряда важных совещаний по горной тематике: Второе европейское совещание по проблемам гор: качество как сравнительное преимущество будущего.
As a follow up to the Seminar a project idea was developed jointly by EFI, FAO and local partners to investigate and promote the Sustainable Economic Utilization of Non-wood Forest Resources in CIS Countries in Europe. По итогам этого семинара ЕЛИ и ФАО во взаимодействии с партнерами на местах провели концептуальную разработку проекта по изучению перспектив и содействию устойчивому использованию в народнохозяйственных целях недревесных лесных ресурсов в европейских странах СНГ.
Seeing the diversity of topics and the diversity of the countries in Europe, a report of between 150 and 200 pages must, however, be foreseen. Однако, принимая во внимание разнообразие тематики и значительное число европейских стран, следует полагать, что этот доклад должен состоять из 150-200 страниц.
The speaker noted that there had not been much discussion in the Board about the Euro-Africa Business Forum, which had brought together entrepreneurs, public and private, from Europe and Africa to discuss foreign as well as domestic investment. Выступающий отметил, что в дискуссиях, проводимых Советом, немного говорилось о Евро-африканском деловом форуме, объединившем предпринимателей как государственного, так и частного секторов из европейских и африканских стран для обсуждения вопросов иностранных и внутренних инвестиций.
Consider, for example, the debt-to-GDP ratio, much in the news nowadays in Europe and the United States. Например, отношение долга к ВВП, часто обсуждаемое в эти дни в европейских и американских новостях.