Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равных

Примеры в контексте "Equality - Равных"

Примеры: Equality - Равных
Autonomous Communities now have mechanism in place to ensure equality of opportunities within their territories. Автономные общины в настоящее время располагают механизмом обеспечения равных возможностей в пределах своих территорий.
Education had an important role to play in equality of opportunity for all women. Важную роль в создании равных возможностей для женщин должно играть образование.
Which groups of workers are deprived of equality of opportunity? Какие группы трудящихся в настоящее время лишены равных возможностей в этой области?
CEDAW appreciated the various measures aimed at the advancement of women to a position of equality with men. КЛДЖ положительно оценил различные меры, направленные на предоставление женщинам равных с мужчинами прав.
This legislative framework aims to protect the rights of individuals and advance equality of opportunity for all. Этот Закон направлен на защиту прав людей и создание равных возможностей для всех.
In such a situation, encounters between communities on the basis of equality would be nearly impossible. В подобной ситуации встречи между общинами на равных будут практически невозможными.
The High Commissioner underlined the centrality of equality of opportunity and international cooperation. Верховный комиссар подчеркнула важное значение обеспечения равных возможностей и осуществления международного сотрудничества.
Generally, Chad respects the principle of equality of opportunity between women and men in all domains of life. В целом в Чаде уважается принцип равных возможностей для женщин и мужчин во всех сферах жизни.
The Civil Service equal opportunities policy provides that all eligible people must have equality of opportunity and advancement on the basis of their suitability for work. Политика равных возможностей, проводимая в рамках гражданской службы, предусматривает, что все правомочные работники должны иметь равные возможности трудоустройства и продвижения по работе с учетом своих способностей к труду.
Mr. PILLAI asked how the multi-ethnic nature of the population influenced equality and equal opportunities policy. Г-н ПИЛЛАИ спрашивает, каким образом многоэтнический состав населения влияет на равенство и политику обеспечения равных возможностей.
Financial assistance from the Fund is available for projects that strive to foster equality and promote fairness and access. В рамках Фонда оказывается финансовая помощь проектам, направленным на защиту равенства и пропаганду принципов справедливости и равных возможностей.
Generally speaking, these are measures that have been adopted to guarantee equality within society. В самом общем плане речь идет о мерах, направленных на поддержку и гарантию равных возможностей для каждого члена общества.
These policies are directed at strengthening government action to promote fair and equitable working conditions and reinforcing the principle of equality of opportunity for promotion. Вышеупомянутые меры приняты с целью упрочения деятельности правительства в деле поощрения справедливых и равных условий труда, а также закрепления принципа равенства шансов на продвижение в работе.
The Convention was adopted in 1981, with a view to creating effective equality of opportunity and treatment for men and women workers. Эта Конвенция была принята в 1981 году в целях эффективного обеспечения равных возможностей и равного обращения для трудящихся мужчин и женщин.
The objectives of the Act are to promote equality, ensure equal opportunities and rights and prevent discrimination on the basis of disability. Цели этого закона заключаются в поощрении равенства, обеспечении равных возможностей и прав и предотвращении дискриминации по признаку инвалидности.
The Australian Government Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency has made strides in identifying positive steps towards greater equality in workplace relations. Агентство по вопросам равных возможностей для женщин на рабочем месте правительства Австралии добилось значительных успехов в выявлении позитивных мер по достижению гендерного равенства в трудовых отношениях.
Its function is to ensure that the principles of equality, equal opportunity and justice are applied. Его функция заключается в обеспечении практического применения принципов равенства, равных возможностей и справедливости.
The state guarantees the equality of women and men and develops the policy of equal opportunities (Constitution of Montenegro, Article 18). Государство гарантирует равенство мужчин и женщин и проводит в жизнь политику равных возможностей (Конституция Черногории, статья 18).
Education in Kuwait is based on the principle of equality, equal opportunity and democracy. Образование в Кувейте основано на принципах равенства, равных возможностей и демократии.
The Parliament is now drafting legislation on equal opportunities for men and women and on social partnership in an effort to promote equality. В целях реализации мер по обеспечению равенства в Парламенте Узбекистана на стадии разработки и принятия находятся следующие законопроекты: «О равных возможностях мужчин и женщин», «О социальном партнерстве».
Refugees, whether living in camps or cities, enjoy health care services on a footing of equality with Yemenis. Беженцы, живущие в лагерях и в городах, получают медицинские услуги на равных основаниях с гражданами Йемена.
We demand for Africa not paternalism, but equality of opportunities, as part of a more just and equitable international order. Мы требуем не снисхождения к Африке, а предоставления ей равных возможностей в рамках более справедливого и равноправного международного порядка.
The Committee noted that the Act respecting equality of opportunities was undergoing a process of amendment, which would be approved in 2004. Комитет отметил, что в Закон о соблюдении принципа равных возможностей планируется внести поправки, которые должны быть одобрены в 2004 году.
Mainstreaming disability in the development agenda is a strategy for achieving equality of opportunities for persons with disabilities. Обеспечение учета интересов инвалидов в деятельности в области развития представляет собой стратегию, направленную на предоставление равных возможностей людям с ограниченными возможностями.
Ukraine's body of legislation for realizing equality of rights and opportunities between women and men is still at the formative stage. Украинская правовая база по обеспечению равных прав и возможностей женщин и мужчин находится на этапе формирования.