Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равных

Примеры в контексте "Equality - Равных"

Примеры: Equality - Равных
He commended the efforts being made to ensure the equality of foreigners' and Austrians' economic rights. Выступающий приветствует принимаемые меры для обеспечения равных экономических прав иностранцев и австрийцев.
The objective of the Government is to ensure the rights of people with disabilities to full participation and equality. Задача правительства состоит в обеспечении соблюдения равных прав инвалидов на всестороннее участие в жизни общества.
In addition, the National Action Plan promoted equality of opportunity in training and employment. Кроме того, Национальный план действий содействует обеспечению равных возможностей в сфере профессионального обучения и занятости.
Article 31 stipulates that the equality of women's and men's rights to property inheritance is protected by law. В статье 31 предусматривается охрана законом равных прав женщин - наряду с мужчинами - на наследование собственности.
In 1993 the Department of Education had issued guidelines for ensuring equality of educational opportunities for all children. В 1993 году министерство образования опубликовало руководящие принципы обеспечения равных возможностей для всех детей в области получения образования.
Transnational Corporations shall conform to government policies designed to extend equality of opportunity and treatment. Транснациональные корпорации действуют в соответствии с правительственной политикой, направленной на обеспечение равных возможностей и обращения 30/.
The overall goal of the plan of action was to promote equality of opportunities for women. Общей целью плана действий является поощрение создания равных возможностей для женщин.
The new Political Constitution provided for legislation and practical measures to secure equality of opportunity for all groups. Новая политическая конституция предусматривает осуществление законодательных и практических мер по обеспечению равных возможностей для всех групп населения.
The obligation to create equality of opportunity is a constitutional principle laid down in the social State principle of the Basic Law. Обязательное создание равных возможностей относится к числу конституционных принципов, закрепленных в социальном разделе Основного закона.
On the contrary, democracy is built by promoting conditions of equality. Наоборот, демократия развивается за счет поощрения равных условий.
Promoting equality and ensuring that women and men enjoy equal opportunities remain political priorities. Норвегия по-прежнему рассматривает в качестве своих приоритетных политических задач поощрение равноправия и обеспечение женщинам и мужчинам равных возможностей.
Staff also receive training on equality, human rights and equal opportunities. Сотрудники также проходят подготовку по вопросам, касающимся равенства, прав человека и равных возможностей.
In Great Britain, equality legislation is generally a reserved matter. В Великобритании законодательство, касающееся равных прав, обычно относится к компетенции центральной власти.
Guaranteeing equal employment opportunities for women and men advances equality and is also beneficial for economic growth. Обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин в области занятости способствует установлению равенства, а также благоприятно сказывается на экономическом росте.
The new Constitution provides important affirmative action measures to ensure gender equity and equality in Kenya. Новая Конституция предусматривает важные меры по обеспечению равных возможностей, с тем чтобы обеспечить гендерное равенство и равноправие в Кении.
The core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality. Главные ценности в основе государственной политики обеспечения равных возможностей - это автономия, жизнестойкость и равенство.
Members of the Flemish government are expected to apply this method for the purposes of the 2008 equality of opportunity decree. Члены фламандского правительства должны применять этот метод в соответствии с Постановлением об обеспечении равных возможностей 2008 года.
The principle of equality and non-discrimination requires affirmative action to ensure that everyone has equal opportunities to participate. Принцип равенства и недискриминации требует принятия позитивных мер для обеспечения всем лицам равных возможностей для участия.
The same applies to the new provisions for equality plans in the Federal Equal Opportunities Act. Это касается и новых положений для планов обеспечения равноправия, предусмотренных в Федеральном законе о равных возможностях.
The Civil Service is committed to equality of opportunity for all staff. 150 Гражданская служба привержена делу обеспечения равных возможностей для всех ее сотрудников.
The Ministry of Defence is committed to equality of opportunity consistent with the need to maintain combat effectiveness. Министерство обороны привержено делу обеспечения равных возможностей с учетом необходимости поддержания боеспособности.
The National Plan envisages the setting up of a National Agency for equality of opportunities in 2004. Национальный план предусматривает создание в 2004 году Национального агентства по обеспечению равных возможностей.
Despite these efforts, women are still a long way off from achieving equality and equal opportunity. Несмотря на все усилия, женщинам пока еще не удается добиться равноправия и равных возможностей.
The Croatian Constitution set great store by equal rights and freedoms and embodied the principle of equality before the law. В Конституции Хорватии уделяется большое внимание обеспечению равных прав и свобод и утверждается принцип равенства перед законом.
Among equals, equality; among unequals, proportionality. Среди равных - равенство; среди неравных - пропорциональность.