Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равных

Примеры в контексте "Equality - Равных"

Примеры: Equality - Равных
In 1994, the Employment Equality Agency, with co-funding secured through the European Social Fund NOVA Scheme, undertook a project to promote equal opportunities in employment, involving the participation of social partners in both the public and private sectors. В 1994 году Агентство по вопросам равенства в области занятости осуществило на основе совместного финансирования в рамках плана НОВА Европейского социального фонда проект, направленный на поощрение создания равных возможностей в сфере занятости, в котором участвовали социальные партнеры как из государственного, так и частного секторов.
In 2010, the Office for Equal Opportunities implemented the 'Equal in Diversity' project, co-funded by the European Commission through the Progress Programme, which included the creation of a new website of the Advocate of the Principle of Equality. В 2010 году Управление по вопросам равных возможностей осуществляло проект «Равенство в многообразии», который, в частности, финансировался Европейской комиссией по линии программы «Прогресс» и предусматривал создание нового веб-сайта о деятельности уполномоченного по вопросам равноправия.
The Federal Equality Act continues to promote equal opportunities for women and men within the sphere of the federal government's influence and represents a continuum of the 1994 Act on the Promotion of Women, which provided the initial legal basis to this end. Федеральный закон о равенстве продолжает способствовать обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин в сфере вéдения федерального правительства и является продолжением и развитием Федерального закона 1994 года об улучшении положения женщин, который обеспечил в этих целях первоначальную правовую базу.
Ms. Sharipova said that the State had adopted an education and employment programme geared particularly towards women and young girls, in an effort to implement the Equality and Equal Opportunities for Men and Women Act. Г-жа Шарипова говорит, что государство приняло программу образования и занятости, направленную прежде всего на женщин и девушек, в рамках усилий по осуществлению Закона о равенстве и равных возможностях для мужчин и женщин.
The implementation of the equal opportunities policy in the Civil Service is supervised by the Equality Section in the Department of Finance, in close consultation with the Civil Service trade unions. Надзор за проведением политики равных возможностей на гражданской службе осуществляется отделом по вопросам равенства прав министерства финансов в тесной консультации с профсоюзами гражданской службы.
In 2001, the National Council of Women of Luxembourg invited every commune to mark International Women's Day by organizing a meeting or some other event on the theme "Equality of opportunity between women and men: an issue for discussion in our commune". Национальный совет люксембургских женщин обратился ко всем коммунам с призывом организовать в 2001 году по случаю Международного женского дня митинг или какое-либо иное мероприятие, посвященное обеспечению равных возможностей мужчин и женщин, на тему "Равные возможности для мужчин и женщин - предмет обсуждения в нашей коммуне".
The Government has also drafted the Equal Opportunities Bill whose object will among others be to "Promote Equality of Opportunity and to counteract direct and indirect discrimination on the grounds of gender, race, ethnicity, religion, disability or any other of the prohibited grounds". Правительство также разработало Билль о равных возможностях, задачей которого, среди прочего, является "содействие равным возможностям и противодействие прямой и косвенной дискриминации по признаку пола, расы, этнического или религиозного происхождения, инвалидности или по какому-либо другому запрещённому признаку".
Part 2 of the Equality Act 2006 prohibits discrimination in Great Britain on grounds of religion or belief in the provisions of goods, facilities and services, management and disposal of premises, education and public functions. Согласно части 2 Закона о равных правах 2006 года в Великобритании запрещается дискриминация по признаку вероисповедания или убеждений при поставке товаров и предоставлении помещений или услуг, при управлении и распоряжении помещениями, предоставлении образования и выполнении государственных функций.
He noted that the Law on Equality of Opportunity for the Disabled applied to all disabled persons, whether or not they were citizens of Liechtenstein. С другой стороны, г-н Риттер отмечает, что закон об обеспечении равных возможностей инвалидов распространяется на всех инвалидов, будь то граждане Лихтенштейна или неграждане.
The Secretariat for Women exercises influence on public policies on education relating to framing of study programmes, training and investigations into sexist practices through the Programme of Equality of Opportunities and Achievements for Women in Education. Секретариат по делам женщин оказывает влияние на государственную политику в сфере образования, участвуя в составлении учебных планов, программ повышения квалификации и в проведении практических исследований о дискриминации по признаку пола, проводя в жизнь Программу обеспечения женщинам равных возможностей и результатов в области образования.
The Strategic Plan for Equality of Opportunities, besides, has as one of its strategic objectives: Кроме того, Стратегический план обеспечения равных возможностей ставит, в числе прочих, следующие задачи:
The powers of the existing anti-discrimination agencies would be transferred to a new Equality Commission, which would be authorized to conduct inquiries and enforce compliance with the new obligation of Government agencies to have due regard for the promotion of equal opportunity. Полномочия существующих учреждений, занимающихся вопросами недопущения дискриминации, будут переданы новой Комиссии по обеспечению равных возможностей, которая будет уполномочена проводить расследование и обеспечивать соответствие с новыми обязательствами правительственных учреждений для должного учета предоставления равных возможностей.
Within the General Confederation of Labour (CGT), four of the 22 secretaries are women (responsible for Equality of Opportunities and Gender, Administrative Statistics, Personnel Training, and Consumer Protection). В рамках Всеобщей конфедерации труда (ВКТ) женщины занимают 4 из 22 постов секретарей (по обеспечению равных возможностей и гендерным вопросам, по статистике, по административным вопросам, по подготовке персонала и защите прав потребителей).
She also asked the delegation to specify the official title of the person who currently held the position as the Advocate for Equal Opportunities for Women and Men and Advocate of the Principle of Equality. Оратор также просит делегацию уточнить официальный титул лица, занимающего в настоящее время должность защитника по вопросам равных возможностей женщин и мужчин и защитника принципа равенства.
Djibouti welcomed efforts to address all forms of discrimination and made reference to the 2006 National Plan for Equality of Opportunities and Rights and the 2004 National Plan to Combat Domestic Violence. Джибути приветствовало усилия, направленные на преодоление всех форм дискриминации, и сослалось на Национальный план по обеспечению равных возможностей и прав 2006 года и Национальный план борьбы с бытовым насилием 2004 года.
In compliance with the Equal Opportunities for Women and Men Act, an Advocate of the Principle of Equality operated within the Office for Equal Opportunities whose responsibilities included the issues related to the equal treatment of women and men. Согласно Закону о равных возможностях для женщин и мужчин, в Управлении по вопросам равных возможностей, которое, в частности, отвечало за равноправие мужчин и женщин, работал уполномоченный по вопросам равноправия.
The Division of Equality of Women and Men in Society is a division operating inside the Department of Equal Opportunity of the State Secretariat for Equal Opportunity within the Ministry of Social Affairs and Labour. Отдел по вопросам равенства женщин и мужчин в обществе является подразделением Департамента по обеспечению равных возможностей Государственного секретариата по вопросам равных возможностей в рамках Министерства социальных дел и труда.
The new National Standard for Training and Enterprise Councils Equal Opportunity Strategies, which sets out our expectations of Training and Enterprise Councils Equal Opportunity strategies, was developed in consultation with national equal opportunity partners including the Commission for Racial Equality. В консультации с национальными органами, занимающимися вопросами обеспечения равных возможностей, включая Комиссию по расовому равенству, был разработан новый национальный стандарт в отношении стратегий в области обеспечения равных возможностей Советов по вопросам профессиональной подготовки и предпринимательства, в котором определяются требования к этим стратегиям.
A survey of equal opportunity in the public sector establishing baseline data on equal opportunities in State-sponsored bodies, health boards and local authorities was published by the Minister for Equality and Law Reform in 1993. В 1993 году министром по вопросам равенства прав и законодательной реформе был опубликован обзор по вопросу равных возможностей в государственном секторе, содержащий основные сведения относительно равных возможностей в финансируемых государством учреждениях, советах по вопросам здравоохранения и органах местной власти.
Its sponsor department is the Women and Equality Unit at the Department for Trade and Industry. содействие обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин;
In collaboration with the Office for the Equality of People with Disabilities, the Office of Equal Opportunity has launched several projects, including a study on the "Social Situation of People with Disabilities in Liechtenstein" and guidance entitled "Accessible Liechtenstein". Совместно с Управлением по обеспечению равных возможностей для инвалидов, Управление по обеспечению равных возможностей приступило к осуществлению нескольких проектов, включая проведение исследования «Социальное положение инвалидов в Лихтенштейне» и составление руководства под названием «Доступный Лихтенштейн».
The specific competence that was moved from the CITE - Commission for Equality in Work and Employment to the CIG in June 2007 was the ability to recommend legislative changes or propose measures related to equal opportunities in employment, work and vocational training. Конкретным полномочием, которое было передано данной Комиссии Комиссией по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости в июне 2007 года, является возможность давать рекомендации о внесении изменений в законодательство или предлагать меры по обеспечению равных возможностей в области занятости, труда и профессионально-технической подготовки.
Implementation of the cooperation agreements is coordinated by the Directorate for Equality of Opportunity of the Ministry of the French Community and the Directorate for Social Action of the Walloon Region within their respective fields of competence. Координация работы по выполнению протоколов о сотрудничестве осуществляется Управлением по вопросам равных возможностей правительства Французского сообщества и Управлением по социальным вопросам Валлонского региона в тех областях, которые входят в их компетенцию.
In November 2004, within the framework of the European Union initiative entitled "Diversity against Discrimination", the Ministry for Equal Opportunities had opened the Office for the Promotion of Equality and Elimination of Racial and Ethnic Discrimination. В ноябре 2004 года в рамках инициативы Европейского союза "Многообразие против дискриминации" министерство по делам равных возможностей учредило Управление по содействию восстановлению равенства и ликвидации расовой и этнической дискриминации.
However, efforts to regulate the status of the Advocate of the Principle of Equality more appropriately have been continued by the Ministry of Labour, Family, Social Affairs and Equal Opportunities, to which the Advocate was transferred in 2012. Вместе с тем министерство труда, по вопросам семьи, социальных дел и равных возможностей, в которое в 2012 году был переведен уполномоченный по вопросам равноправия, продолжало прилагать усилия по уточнению его статуса.