Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равных

Примеры в контексте "Equality - Равных"

Примеры: Equality - Равных
The Equality Act 2010 permits positive action measures (see para. 37 of the report). Закон о равных правах 2010 года разрешает принимать меры позитивного характера (см. пункт 37 доклада).
The South African Constitution and the Promotion of Equality and Employment Equity Acts, distinguish between unfair discrimination and discrimination. В Конституции Южной Африки и Законах о поощрении равноправия и равных возможностях в сфере занятости проводится различие между несправедливой дискриминацией и дискриминацией.
Almost simultaneously, the Ministry of the Interior organised a campaign in cooperation with the Government Office for Equality of Opportunities. Почти одновременно была организована кампания, в подготовке которой принимали участие Министерство внутренних дел и Государственное бюро по вопросам равных возможностей.
Mandatory prior consultation of the Commission for Equality in Work and Employment Обязательное предварительное консультирование с Комиссией по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости
In the United Kingdom, the Employment Equality Regulations 2003 make it unlawful to discriminate on grounds of religion or belief in employment and vocational training. В Соединенном Королевстве законоположение 2003 года о равных возможностях при трудоустройстве квалифицирует в качестве незаконной дискриминацию по признаку религии или убеждений в сфере занятости и профессионально-технической подготовки.
In addition, the Strategic Plan for Equality of Opportunities has as one of its priority areas of action women's participation in political, social and economic life. С другой стороны, Стратегический план по обеспечению равных возможностей предусматривает в качестве одного из важнейших направлений деятельности обеспечение участия женщин в политической, социальной и экономической жизни.
The Act Promoting the Social Equality of Women obliges the Commissioner for Human Rights to take the appropriate measures to guarantee equal opportunities in the exercise of public duties within centralized or decentralized administrative bodies. Закон о содействии социальному равенству женщин устанавливает обязательство Коллегии адвокатов по защите прав человека принимать надлежащие меры для обеспечения равных возможностей при работе на государственных должностях в системе централизованного и децентрализованного управления.
In 2007 the overall responsibility for coordinating Norway's efforts to promote equal rights and prevent discrimination was assigned to the Ministry of Children and Equality. В 2007 году общая ответственность за координацию действий Норвегии по поощрению равных прав и предупреждению дискриминации была возложена на Министерство по делам детей и вопросам равенства.
The Equality Act gave powers to the British Government and the DAs to make regulations to introduce specific duties for the purpose of enabling the better performance of the Equality Duty. Закон о равных правах уполномочивает британское правительство и автономные администрации принимать нормативные акты для введения в действие конкретных обязанностей в целях более эффективного выполнения обязанности обеспечивать равенство.
An example is the installation of the Tripartite Commission for Equality of Opportunity for Gender and Race at Work and the Program for Institutional Strengthening for Gender and Racial Equality, Eradication of Poverty and Generation of Employment. Примером этого может служить учреждение трехсторонней комиссии по обеспечению равных возможностей для трудовой деятельности независимо от пола и расы и программы институциональных мер по укреплению гендерного и расового равенства, ликвидации нищеты и созданию рабочих мест.
(c) Inter-ministerial Delegation for Equality of Opportunity for Citizens of overseas France с) Межведомственная комиссия по вопросу о равных возможностях французов, проживающих в заморских территориях
In addition, the Equality Act harmonises a range of disability provisions to make them easier for people with rights and responsibilities to understand and apply. Кроме того, Закон о равных правах упорядочивает ряд положений об инвалидах, делая их более легкими для понимания и применения людьми, которые наделены правами и обязанностями.
Equality in terms of freedom to choose a residence and domicile was the subject of a declaration by Morocco at the time of its ratification of the Convention. Что касается равных прав на свободный выбор места проживания и местожительства, то Марокко при ратификации КЛДЖ сделало по этому поводу специальное заявление.
Equality in designating and equal opportunities for candidates равноправного выдвижения кандидатов и равных возможностей для них
Equality policy as a Strategy for Success Политика обеспечения равных прав как стратегия успеха 11
The Equality Act 2006 also says that public authorities are required to have due regard to the need to eliminate unlawful discrimination. В Законе о равных правах 2006 года также указывается, что органы государственной власти обязаны уделять должное внимание необходимости ликвидировать незаконную дискриминацию.
Equality and equal opportunities are among the constitutional rules that all legislation must respect in accordance with the provisions of articles 8 and 40 of the Constitution. Обеспечение равенства и равных возможностей входит в число конституционных норм, которые должны соблюдаться, в соответствии с положениями статей 8 и 40 Конституции, в рамках любых законодательных актов.
In addition, the "Equality is Quality" award was an incentive to companies to institute best practices concerning equal opportunities for women and men, modelled on the Belgian experience. Кроме того, одним из стимулов, направленных на то, чтобы компании применяли наиболее эффективные формы деятельности по обеспечению равных возможностей женщин и мужчин на основе бельгийского опыта, является премия «Равенство - это качество».
In July 2010, President Lula enacted the "Statute of Racial Equality" aimed at reinforcing the obligation of the State and society to guarantee equal opportunities to the country's African descendent population. Президент Лула принял указ о расовом равенстве, стремясь усилить обязательства государства и общества по обеспечению равных возможностей жителям страны африканского происхождения.
The United Kingdom Equality Act 2010, Schedule 3, paragraph 17, permits discrimination on nationality, ethnic or national origins for immigration functions, where a relevant authorization is in place. Пункт 17 приложения 3 Закона о равных правах Соединенного Королевства допускает дискриминацию по признаку гражданского, этнического или национального происхождения для целей иммиграционного контроля при наличии соответствующей санкции.
In 2008, the Secretary of State for Equality of Opportunity commissioned a study on the best approach to gender mainstreaming in the policies of the Region. В 2008 году Государственный секретарь по вопросам обеспечения равных возможностей заказала исследование по вопросу о наиболее эффективном способе включения гендерных аспектов в политические программы региона.
She headed the Ministry for Parity and Equality in the Workplace, a division of the Ministry of Social Affairs, Labour and Solidarity. Она возглавляет министерство по вопросам равенства и равных возможностей, созданное при министерстве социальных дел, труда и солидарности.
Very recently, an Office for the Promotion of Equality and Elimination of Racial and Ethnic Discrimination had been set up in the Ministry for Equal Opportunities pursuant to a European Union Directive. Совсем недавно, согласно Директиве Европейского союза, при министерстве по делам равных возможностей было создано Управление по содействию равенству и ликвидации расовой и этнической дискриминации.
The main principles of tax administration in Lithuania, as defined by law, are: Equality - all tax payers shall be treated equally before law. Основные принципы налогового администрирования в Литве, как это определено законом: Равенство - все налогоплательщики должны быть в равных условиях перед законом.
A further example is the campaign by the Centre for Equality of Opportunity and Action to Combat Racism directed at nationals of European countries in connection with the European elections. Показательным примером является кампания, проведенная Центром по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом среди выходцев из стран Европы в рамках европейских выборов.