Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равных

Примеры в контексте "Equality - Равных"

Примеры: Equality - Равных
"The Human Rights Commission shall promote the observance of and respect for, and protect and investigate violations of the rights recognized by this Constitution and any other law relating to equality of opportunity and treatment." "Комиссия по правам человека содействует соблюдению, уважению и защите прав человека, признанных настоящей Конвенцией и любыми другими законами, касающимися равных возможностей и одинакового режима, и расследованию нарушений таких прав".
Point 3 - To promote the inclusion of issues related to questions of gender and equality of opportunity in the school's curriculum, as well as in the courses of initial training for agents of the educational process and of the trainers working in the training employment market подзадача З - содействовать включению гендерных вопросов и вопросов равных возможностей в учебные программы курсов начальной подготовки для участников процесса образования и инструкторов, работающих в системе образования;
This process is based upon the Equality Act 2010 positive action provisions. Этот процесс основан на положениях о мерах позитивного характера Закона о равных правах 2010 года.
General Programme for Equality of Opportunities and Non-discrimination for the Women of Mexico City, 2010. Общая программа обеспечения равных возможностей и недопущения дискриминации женщин города Мехико - 2010.
Delivering Equality of Opportunity in Schools (DEIS) is the action plan for educational inclusion. "Создание равных возможностей в школах" (СРВШ) является планом действий в целях охвата образованием.
The law of 25 February 2003 aimed at combating discrimination and amending the law of 15 February 1993 creating a Center for the equality of opportunity and the struggle against racism. В соответствии с законом от 25 февраля 2003 года, направленным на борьбу против дискриминации и изменяющим закон от 15 февраля 1993 года, был создан Центр по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом
I now understand that solidarity enables you to discover your brains, you have peace in your heart, you understand that you're like the others, and that you're on the same level of equality." Теперь я понимаю, что дух солидарности позволяет вам открывать свои мысли, что в душе у вас воцаряется мир и что вы начинаете осознавать, что вы как все и что вы на равных правах».
Here, three legal initiatives are to be named by way of example which advance the equality of women and men and are intended to facilitate the reconciliation of family and work: Закон о равных возможностях женщин и мужчин в федеральной администрации и в судах Федерации, который вступил в силу 5 декабря 2001 года, заменил Закон Федерации об улучшении положения женщин.
(b) In disputes concerning pay equality, the amended Act did away with the obligation to seek advice from the Equal Employment Opportunities Commission (replaced as of 1 September 1994 by the Equal Treatment Commission) before taking the matter to court; Ь) при возникновении споров относительно равной оплаты новым Законом уже не требуется обращения в Комиссию по вопросам обеспечения равных возможностей в области трудоустройства (которая 1 сентября 1994 года была заменена Комиссией по вопросам равного обращения) до передачи дела в суд;
Recognizes that any violation of the fundamental principle of equality or any discrimination or other negative differential treatment of persons with disabilities inconsistent with the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities is an infringement of the human rights of persons with disabilities; признает, что любое нарушение основополагающего принципа равенства, любая дискриминация или иное негативное дифференцированное отношение к инвалидам, несовместимые со Стандартными правилами обеспечения равных возможностей для инвалидов, являются нарушением прав человека инвалидов;
Ensuring the equality of the parties and the adversarial nature of the proceedings by granting the parties equal rights to submit information directly to the court and equal opportunities to put to the court evidence of guilt or lack of guilt. обеспечение процессуального равенства и состязательности сторон в уголовном производстве благодаря предоставлению равенства в праве подачи информации сторонами производства непосредственно в суд, и предоставлении равных возможностей в доказательстве перед судом наличия или отсутствия вины;
sixth, define the special role of non-governmental organizations, including those created for purposes of implementing equal rights and equal opportunities for men and women, in the development and implementation of State policy in the sphere of equality of women and men; в-шестых, определить особую роль неправительственных организаций, в том числе создаваемых в целях реализации равных прав и равных возможностей мужчин и женщин, в разработке и осуществлении государственной политики в сфере равенства женщин и мужчин;
Equality policies since 1994 were aimed at reducing inequalities and eradicating their causes. Начиная с 1994 года политика обеспечения равных возможностей была направлена на уменьшение неравенства и ликвидацию причин, его порождающих.
The Equality Act promotes equal pay. Закон о равных правах предусматривает равную оплату труда.
This Francophone plan is coordinated by the Directorate for Equality of Opportunity of the French Community. План действий франкоязычных сообществ координируется Управлением по вопросам обеспечения равных возможностей Французского сообщества.
These provisions have been carried forward and strengthened in the Equality Act. Закон о равных правах содействовал развитию и укреплению этих норм.
Equality of opportunity and equal status for all are seriously compromised and undermined by the corruption in national affairs. Принципы равенства возможностей и равных условий для всех лиц серьезно нарушаются в силу проявлений коррупции в жизни страны.
The Flemish Minister for Equality of Opportunity plays a coordinating role in this process. Фламандский Министр по вопросам обеспечения равных возможностей играет координирующую роль в этом процессе.
The Directorate for Equality of Opportunity comes under the direct authority of the Secretariat General of the Ministry of the French Community and the Minister for Equality of Opportunity in the French Community. Управление по вопросам обеспечения равных возможностей напрямую подчиняется Генеральному секретариату правительства Французского сообщества и Министру по вопросам обеспечения равных возможностей Французского сообщества.
The Welsh Government's Strategic Equality Plan includes an Equality Objective to work with partners to identify and address the causes of the gender, ethnicity and disability pay and employment differences. Стратегический план обеспечения равенства правительства Уэльса включает цель по обеспечению равных прав, предполагающую работу с партнерами для выявления и устранения причин различий в оплате труда и занятости у женщин, этнических меньшинств и инвалидов.
Laws concerning Equality of rights of persons before the courts and tribunals are provided in Laws. В законодательном порядке предусмотрены нормы, касающиеся равных прав лиц перед судами и трибуналами.
Section 153 of the Equality Act allowed Ministers to impose 'specific duties' on certain public bodies through secondary legislation. Статья 153 Закона о равных правах разрешает министрам вводить в действие "конкретные обязанности" в отношении некоторых государственных органов посредством подзаконных актов.
contraventions of the Equality Act 2010; нарушениями положений Закона о равных правах 2010 года;
The administrative Commission on Equality of Opportunity plays a central role in this process. Центральную роль в этом процессе играет Административная комиссия по обеспечению равных возможностей.
These sub-goals are developed in action plans evaluated by the Commission on Equality of Opportunity. Эти промежуточные цели получили развитие в планах действий, которые оцениваются Комиссией по обеспечению равных возможностей.