Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равных

Примеры в контексте "Equality - Равных"

Примеры: Equality - Равных
It is further concerned about the significant erosion of the powers and functions of the National Commission for Equality and Equal Opportunities. Кроме того, у Комитета вызывает беспокойство значительное сокращение полномочий и функций Национальной комиссии по обеспечению равенства и равных возможностей.
A survey of equal opportunities in the semi-State sector has been undertaken by the Department of Justice, Equality and Law Reform. Министерством юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы проведен обзор наличия равных возможностей в полугосударственном секторе.
The second national mechanism, Commission for Equality in Work and Employment, was created in 1979. Второй национальный механизм, Комиссия по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости, был создан в 1979 году.
A new booklet on Employers Equality Networks was published in May 1994. В мае 1994 года была опубликована новая брошюра, в которой рассматривается система равных возможностей для работодателей.
Equality of opportunity, skills training and staff appraisal are high on the management agenda. Руководство Института уделяет большое внимание вопросам обеспечения равных возможностей, повышения квалификации и аттестации персонала.
The Equality Officer for An Garda Síochána is responsible for registering and monitoring grievances concerned with equal opportunities. Сотрудник по вопросам равенства в полиции отвечает за регистрацию и прохождение жалоб по поводу нарушения принципа равных возможностей.
The Equality Act is intended to streamline and strengthen the discrimination legislation that it has replaced. Закон о равных правах призван усовершенствовать и укрепить законодательство о дискриминации, которое он собой заменил.
These provisions came into force in October 2010 during the main wave of implementation of the Equality Act. Эти положения вступили в силу в октябре 2010 года во время широкого осуществления Закона о равных правах.
Equal Opportunity Bill of 2007 has been redrafted by the Law Reform Commission using the lapsed Equality Bill. Законопроект 2007 года о равных возможностях был переработан Комиссией по реформе законодательства с учетом положений отозванного законопроекта о равенстве.
The Equality Act prohibits direct and indirect discrimination, harassment, victimisation and other specified conduct, with certain exceptions permitted as lawful where appropriate. Закон о равных правах запрещает прямую и косвенную дискриминацию, домогательство, виктимизацию и некоторые другие действия, за исключением случаев, когда они разрешены законом.
The Committee performs various tasks, including proposals, advice and assessment, in co-operation with the National Equality Councillor. Комитет выполняет различные задачи, включая разработку предложений и рекомендаций и проведение оценки в сотрудничестве с Национальным советником по вопросам равных возможностей.
The Equality Ombudsman is a government agency that works against discrimination and for equal rights and opportunities for everyone. Управление омбудсмена по вопросам равенства является государственным учреждением, которое проводит работу по борьбе с дискриминацией и в интересах обеспечения равных прав и возможностей для каждого.
The provisions of the Equality Act relating to wage discrimination also obligated employers and trade unions to resolve all discriminatory wage differences. Кроме того, положения Закона о равных возможностях, касающиеся дискриминации в уровне заработной платы, обязывают работодателей и профсоюзы урегулировать все вопросы, связанные с носящими дискриминационный характер различиями в уровне зарплаты.
New entrants to the IND are issued with the Home Office policy statements on Race Equality and Equal Opportunities. Лицам, поступающим на работу в УИГ, для ознакомления выдается документ, содержащий программные положения министерства внутренних дел по вопросам расового равенства и равных возможностей.
The funding provided four one-day non-residential training seminars for 180 judges who are likely to hear discrimination cases brought under the Equality Act. Эти средства были израсходованы на проведение четырех однодневных учебных семинаров без проживания для 180 судей, которым, предположительно, придется рассматривать дела о дискриминации, возбужденные в соответствии с Законом о равных правах.
(b) Equality of rights and obligations in relation to all types of occupations; Ь) равных прав и обязательств, связанных со всеми видами деятельности;
This initiative arose from the Women's Bureau, which presented to the European Commission a profile of the project in the framework of the National Plan for Equality of Opportunities. Инициатива исходила от Секретариата по делам женщин, который представил Комиссии Европейских сообществ набросок этого проекта в рамках Национального плана обеспечения равных возможностей.
Administrative provision on the Land Equality Act of Rhineland-Palatinate Административные положения Закона о равных правах на землю земли Рейнланд-Пфальц
The Equality Act includes various positive action provisions to enable political parties to take a range of steps to encourage involvement of underrepresented groups. Закон о равных правах содержит различные положения о позитивных действиях, предоставляющие возможности политическим партиям принять комплекс мер в целях расширения участия недостаточно представленных групп.
A substantial part of the Equality Ombudsman's efforts to combat discrimination and promote equal rights and opportunities involves cooperating in various ways with representatives of civil society. Значительная часть деятельности Омбудсмена по вопросам равенства по борьбе с дискриминацией и обеспечению равных прав и возможностей осуществляется в сотрудничестве с представителями гражданского общества.
Under their statutory powers: The Equality Act empowers the EHRC to carry out a number of functions and to enforce the law. В соответствии со своими законными полномочиями Закон о равных правах дает возможность КРПЧ выполнять ряд функций и обеспечивать применение закона.
Other measures contained in the Global Plan for Equality and Opportunity in issues of conciliation of private and professional life are referred to under article 11. Другие меры, изложенные в Глобальном плане по обеспечению равных возможностей, касающиеся вопросов совмещения семейных и профессиональных обязанностей, приводятся в статье 11.
Spain congratulated the United Kingdom on the adoption of the Equality Act in 2010 to ensure equal opportunities regardless of race, gender or economic situation. Испания высоко оценила принятие Соединенным Королевством в 2010 году Закона о равенстве для обеспечения равных возможностей независимо от расы, пола и экономической ситуации.
C. Equality of access and opportunity and the participation of women in decision making С. Предоставление равного доступа и равных возможностей и участие женщин в процессе принятия решений
Equality of men and women in employment area is a long term priority of the continuous National Programme on Equal Opportunities for women and men. Равенство мужчин и женщин в сфере занятости является одним из долгосрочных приоритетов реализуемой Национальной программы обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин.