Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Основное внимание"

Примеры: Emphasis - Основное внимание
The emphasis in several of the reform programmes in Africa hinges on incentives for savings and measures to stimulate investment and the empowerment of the private sector. В контексте нескольких программ реформ в Африке основное внимание уделяется стимулам к экономии и мерам по стимулированию инвестирования и расширению возможностей частного сектора.
The emphasis during the third phase will be the finalization of preparations for and the conduct of elections. Основное внимание на третьем этапе будет уделяться завершению подготовки к выборам и их проведению.
The emphasis in 1998 is to improve the servicing of court proceedings by bringing to bear all the resources of the Registry in areas where initiatives will yield significant improvements. В 1998 году основное внимание будет уделяться улучшению обслуживания судебных процессов посредством сосредоточения всех ресурсов Секретариата в областях, где предпринимаемые инициативы приведут к значительным улучшениям.
In terms of health services, emphasis had been placed on primary health care, mother and child health, vaccination campaigns, family planning and social protection. В плане здравоохранения основное внимание уделяется первичному медико-санитарному обслуживанию, здоровью матери и ребенка, кампаниям по вакцинации, планированию семьи и социальной защите.
We fully agree with the report's emphasis on national ownership and on the need to meet countries' demand for strengthening of national and local capacities. Мы всецело согласны с тем, что основное внимание в докладе уделено национальной ответственности и необходимости осуществлять требующееся стране развитие национального и местного потенциала.
Mr. Muntarbhorn said that, as for next steps, emphasis should be placed on the international human rights framework as an entry point. Г-н Мунтарбхорн говорит, что в рамках последующих шагов основное внимание в качестве отправной точки следует уделять международным рамкам в области прав человека.
Those delegations expressed the view that emphasis should be placed on encouraging States to give serious consideration to becoming party to those treaties in the coming years. По мнению этих делегаций, основное внимание следует уделять поощрению серьезного рассмотрения государствами возможности присоединения к этим договорам в ближайшие годы.
The main emphasis of the work is placed on: Основное внимание в данной деятельности уделяется следующему:
In the introductory part emphasis has been put in describing the current information technology situation, as it has been seen from the point of view of Yugoslav statistics. Во вводном разделе документа основное внимание уделяется описанию нынешнего положения в области информационной технологии с точки зрения югославской статистики.
In the initial phase the emphasis is placed on developing a common data base and re-engineering the UNSD National Accounts database including the review of related estimation procedures. На начальном этапе основное внимание уделяется разработке общей базы данных и перестройке Базы данных по национальным счетам СОООН, включая пересмотр соответствующих процедур оценки.
Specialist care, with emphasis on obstetrics and gynaecology, paediatrics and cardiology, is also an integral part of primary health-care activities. В первичное медико-санитарное обслуживание входит также лечение врачами-специалистами, при этом основное внимание уделяется акушерству и гинекологии, педиатрии и кардиологии.
In its activities aimed at implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, the Government of Jamaica has put emphasis on eradication of poverty. В рамках своих мероприятий, направленных на осуществление Копенгагенской декларации и Программы действий, правительство Ямайки уделяет основное внимание ликвидации нищеты.
The emphasis of the present report is upon primary and secondary prevention; however, in describing existing integrated programmes and approaches, it necessarily touches upon aspects of tertiary prevention. В настоящем докладе основное внимание уделяется первичной и вторичной профилактике, однако при рассмотрении существующих комплексных программ и подходов в нем неизбежно затрагиваются некоторые аспекты третичной профилактики.
During 1998-1999 the main emphasis will be placed on improving management methods and techniques, transparency and accountability to ensure the most effective use of available resources. В 1998-1999 годах в целях обеспечения наиболее рационального использования имеющихся ресурсов основное внимание будет уделено совершенствованию методов и способов управления, транспарентности и подотчетности.
Rather than expecting newcomers to abandon their own cultural heritage, the emphasis is on finding ways to integrate differences in a pluralistic society. Иммигранты отнюдь не должны отказываться от своего культурного наследия, и основное внимание уделяется поискам путей преодоления разногласий в условиях плюралистического общества.
26.56 To that end, emphasis will be placed on implementing, at the national level, information campaigns on issues of priority concern to the international community. 26.56 В этих целях основное внимание будет уделяться проведению на национальном уровне информационных кампаний по вопросам, имеющим приоритетное значение для международного сообщества.
With regard to coal, emphasis has been placed on the development of cleaner technologies, improvement in electricity generation efficiency, desulfurization and denitrofication, underground gasification and vaporization by combustion. Что касается угля, то основное внимание уделялось разработке более чистых технологий, повышению эффективности производства электроэнергии, десульфурации и денитрофикации, подземной газификации и парообразованию путем сжигания.
For oil, emphasis has been placed on the development of technology for improving the desulfurization rate and producing low sulphur. Что касается нефти, то основное внимание уделялось разработке технологии повышения коэффициента десульфурации и производства продуктов с низким содержанием серы.
The Working Group's reports have noted that all too often the emphasis is on the reaction to conflicts, to the detriment of their prevention. В докладах Рабочей группы отмечалось, что слишком часто основное внимание уделяется реагированию на конфликты, а не их предотвращению.
fields of application where the emphasis is on the tendency or the trend. области применения, в которых основное внимание уделяется тенденциям или трендам.
After preparations, a workshop would be organized to discuss the background analysis and recommend action to be taken, with emphasis on policy formulation and capacity-building. После соответствующей подготовки будет организован семинар для обсуждения результатов предварительного анализа и вынесения рекомендаций, причем основное внимание будет уделено разработке политики и созданию потенциала.
Given these exceptional circumstances, the emphasis of the work programme will be on: Ввиду этих особых обстоятельств основное внимание в рамках программы работы будет уделяться:
The Division will place emphasis on the following: Этот отдел будет уделять основное внимание следующему:
While it had rightly placed emphasis on the duty of Governments to prevent violations, it should now focus on the need for broad-based prevention strategies. Если он вполне обоснованно уделял основное внимание обязанности государств по предотвращению нарушений, он должен теперь сосредоточиться на необходимости выработки широких превентивных стратегий.
The emphasis will be on enhancing regional knowledge and knowledge-sharing, strengthening capacities to manage risks and vulnerabilities and reducing the socio-economic impacts of disasters. Основное внимание будет уделяться накоплению знаний и обмену знаниями в регионе, укреплению потенциала в плане смягчения рисков и факторов уязвимости и уменьшению социально-экономических последствий бедствий.