| IFAD finances projects which put emphasis on building up food security from the grass roots by targeting the poorest of the poor. | МФСР осуществляет финансирование проектов, в которых основное внимание уделяется наращиванию продовольственной безопасности за счет участия низовых организаций для охвата наиболее бедных слоев населения. |
| Primary emphasis will be placed on the application of existing United Nations norms and standards. | Основное внимание будет уделяться применению действующих норм и стандартов Организации Объединенных Наций. |
| The first phase would focus on current events, with an emphasis on emergency situations. | На первом этапе основное внимание будет уделено текущим событиям с упором на чрезвычайные ситуации. |
| The emphasis was on protection and utilization of assets, timeliness and cost-effectiveness of procurement and internal controls. | Основное внимание уделялось охране и использованию активов, своевременности закупок и их эффективности с точки зрения затрат и механизмам внутреннего контроля. |
| The Government of Colombia placed emphasis on improving the situation of human rights and strengthening its cooperation with NGOs. | Правительство Колумбии стало уделять основное внимание вопросам улучшения положения прав человека и укрепления своего сотрудничества с НПО. |
| The programmes cover the entire national territory, with emphasis on the regions with the highest maternal and child morbidity and mortality rates. | Эти программы охватывают всю территорию страны, но основное внимание уделяется регионам с повышенной материнской и младенческой смертностью. |
| There should be an emphasis on future economic planning and privatization. | Основное внимание следует уделять дальнейшему экономическому планированию и приватизации. |
| In all instances, the emphasis is on the programme's relevance to needs at the country level. | Во всех случаях основное внимание уделяется актуальности программы с точки зрения удовлетворения потребностей на страновом уровне. |
| In industry, the emphasis is on water used for cooling and other processes. | В промышленности основное внимание уделяется использованию воды для охлаждения и других процессов. |
| Instead, the emphasis is being put on the treatment of potable water for human consumption. | Вместо этого основное внимание уделяется очистке питьевой воды для потребления населением. |
| Major emphasis is being placed on fertility control. | Основное внимание уделяется контролю за рождаемостью. |
| When it refers to emerging trends, emphasis is put on States' space capabilities, dual-use systems and combat applications. | В части намечающихся тенденций основное внимание уделяется космическому потенциалу государств, системам двойного назначения и боевому применению. |
| When accessibility or anti-discrimination law gets the main emphasis, the Special Rapporteur considers the disability policy to be more human-rights oriented. | В тех случаях, когда основное внимание уделяется доступности или антидискриминационному законодательству, Специальный докладчик считает политику в области инвалидности в большей мере ориентированной на права человека. |
| The emphasis is on the development, use and dissemination of data and information. | Основное внимание уделяется разработке, использованию и распространению данных и информации. |
| In the past, emphasis was given to encouraging the acceptance of diversity, including respect and support for cultural differences. | В прошлом основное внимание уделялось необходимости признания многообразия, включая уважение и поддержку культурных различий. |
| According to some members, the emphasis ought to be placed on revolutionary options such as the total energy systems approach. | По мнению некоторых членов, основное внимание следовало бы сосредоточить на радикальных решениях, таких, как комплексные энергетические системы. |
| Where increasing available supply to match demand is economically and/or environmentally infeasible, the emphasis must be on water conservation and pollution prevention. | Там, где увеличение имеющихся запасов с целью удовлетворения спроса экономически и/или экологически невозможно, основное внимание должно уделяться сохранению водных ресурсов и предотвращению загрязнения. |
| In developing countries, emphasis is largely on food security and increasing productivity. | В развивающихся странах основное внимание уделяется обеспечению продовольственной безопасности и повышению производительности сельскохозяйственного производства. |
| Supply control measures were in place, but the emphasis was on prevention. | По-прежнему принимаются меры по контролю над предложением, однако основное внимание уделяется задачам профилактики. |
| The project's primary emphasis is the essential requirement of historical truth and the duty to remember. | Основное внимание в рамках проекта уделяется важному значению восстановления исторической правды и осознанию обязанности помнить о случившемся. |
| The resultant White Paper placed renewed emphasis on the rapid deployment of British forces in response to crisis. | В подготовленной по результатам обзора Белой книге основное внимание вновь было обращено на быстрое развертывание британских сил в случае возникновения кризиса. |
| The emphasis was now on supporting capacity-building and the mainstreaming of ageing into policy formulations. | В настоящее время основное внимание уделяется наращиванию потенциала и включению проблематики старения в разрабатываемые стратегии и программы. |
| Main emphasis is on collection of harmonised national data for Commission policy and administrative purposes. | Основное внимание уделяется сбору согласованных национальных данных для разработки политики Комиссии и административных целей. |
| Main emphasis is on information needed for analysis of national policy issues. | Основное внимание уделяется разработке информации, необходимой для анализа различных аспектов национальной политики. |
| Without neglecting the other important mandates, emphasis would be given to international organized crime. | Не отказываясь от реализации других важных мандатов, Центр будет уделять основное внимание вопросам международной организованной преступности. |