Ms. Achmad said that the Government's emphasis seemed mainly to be on education. |
Г-жа Ахмад говорит, что правительство, по-видимому, уделяет основное внимание просвещению. |
When considering the socio-economic aspects of post-conflict initiatives, the main emphasis has typically been economic rebuilding and development. |
При рассмотрении социально-экономических аспектов постконфликтных инициатив основное внимание обычно уделяется экономическому восстановлению и развитию. |
The major emphasis of UNICEF work to support children with disabilities during the MTSP period is on promoting inclusive education. |
В своей деятельности по оказанию поддержки детям-инвалидам в период осуществления ССП ЮНИСЕФ основное внимание уделяет предоставлению равных возможностей получения образования. |
While emphasis was being placed on peace and security, it was important to remember that peace and development were indivisible. |
Хотя основное внимание уделяется вопросам мира и безопасности, необходимо помнить, что мир и развитие неделимы. |
As indicated in paragraph 17, training programmes will place emphasis on capacity-building for national staff. |
Как отмечается в пункте 17, в программах профессиональной подготовки основное внимание будет уделяться повышению профессионального уровня национальных сотрудников. |
Projects are intended to achieve sustainable development at all levels of society but include a specific emphasis on the local level. |
Целью проектов является достижение устойчивого развития на всех уровнях общества, однако основное внимание уделяется местному уровню. |
Individual institutions put emphasis on various aspects of housing, which brings various fields and forms of activity into focus. |
На индивидуальном уровне эти учреждения уделяют основное внимание различным аспектам жилья, которые охватывают разнообразные области и формы деятельности. |
Within this view was an emphasis on democracy, in the sense of formal election of representatives, as a crucial mechanism for accountability. |
С этой точки зрения основное внимание уделялось демократии в смысле официального избрания представителей в качестве важнейшего механизма подотчетности. |
Presently the main emphasis is in the promotion of multicultural youth work both nationally and internationally. |
Сегодня основное внимание уделяется поощрению многокультурного подхода к работе с молодежью как на национальном, так и международном уровнях. |
The emphasis of these measures is on the disposal of final products of manufacture after industrial and professional use. |
При применении этих мер основное внимание уделяется удалению конечных продуктов производства после их применения в промышленности или в профессиональных целях. |
Another view was that emphasis should be placed on model registration regulations and a commentary thereon. |
Согласно другому мнению, основное внимание следует уделить типовым правилам регистрации и комментарию к ним. |
To achieve sustainable peace, there must be a clear emphasis on economic development, institution-building and strengthening of national security structures. |
Для достижения устойчивого мира необходимо уделять основное внимание вопросам экономического развития, институционального строительства и укрепления структур национальной безопасности. |
The emphasis in this review is on decentralized evaluation since most evaluations within the organization take place at the field level. |
Основное внимание в данном обзоре уделяется децентрализации оценки, поскольку большая часть функций по оценке в организации выполняется на местах. |
Imposing sanctions might be counterproductive, so emphasis is usually placed upon encouragement and support to help Parties meet their obligations. |
Применение санкций может приводить к обратным результатам, и в этой связи основное внимание обычно уделяется поощрению и поддержке, с тем чтобы оказать помощь Сторонам в соблюдении их обязательств. |
The initial emphasis will be on the harmonized area. |
На начальном этапе основное внимание будет уделяться согласованной сфере. |
The emphasis will be to recover critical systems effectively and efficiently. |
Основное внимание будет уделяться эффективному и действенному восстановлению важнейших систем. |
Putting emphasis on private-sector financing criteria concerning profit and economies of scale will slow the rate of transfer of technologies. |
В том случае, если основное внимание будет уделяться принятым в частном секторе критериям финансирования, касающимся прибыли и экономии, обусловленной ростом масштаба производства, процесс передачи технологии будет замедляться. |
We will remain engaged with other States and regional organizations to implement the Programme, with an emphasis on cooperation with our Pacific Island neighbours. |
Мы будем по-прежнему взаимодействовать с другими государствами и региональными организациями в деле осуществления Программы, уделяя основное внимание сотрудничеству с нашими соседями из островных стран Тихого океана. |
The emphasis will be on highlighting best practices for enabling local enterprises to reap benefits in the form of improved productive capacity and market-access conditions. |
Основное внимание будет уделено передовой практике, позволяющей местным предприятиям извлекать выгоду за счет совершенствования производственного потенциала и улучшения условий доступа на рынки. |
At the other end of the spectrum are situations in which local history is omitted altogether and the emphasis placed on regional, continental or world history. |
Примером впадения в другую крайность являются ситуации, когда локальная история полностью замалчивается, а основное внимание уделяется региональной, континентальной или всемирной истории. |
UNDP also supported the formulation of the National Assembly's strategic development plan, with an emphasis on parliamentary oversight of security sector reform. |
Кроме того, ПРООН оказывала поддержку процессу составления стратегического плана развития для Национальной ассамблеи, уделяя основное внимание мерам парламентского надзора за проведением реформ в секторе безопасности. |
Assessment requirements had changed the emphasis from monitoring station values to development of air quality maps. |
В требованиях, касающихся проведения оценок, основное внимание теперь уделяется не значениям, полученным на станциях мониторинга, а составлению карт качества воздуха. |
During the training, emphasis was put on human rights during inquiry, arrest and detention. |
В ходе подготовки основное внимание уделялось уважению прав человека в процессе следствия, во время ареста и содержания под стражей. |
In regard of professional rehabilitation and employment of the persons with disabilities the emphasis is placed on encouraging self-employment and entrepreneurship. |
Что касается профессиональной реабилитации и обеспечения занятости инвалидов, основное внимание уделяется поощрению самозанятости и развитию навыков предпринимательства. |
The analysis highlighted the emphasis of the overall portfolio on natural resources management and support for access to markets. |
В результате анализа установлено, что в целом по портфелю проектов основное внимание уделяется вопросам рационального использования природных ресурсов и содействию выходу на рынки. |