Emphasis was placed on the newer aspects of peace-keeping, such as complex settlement plans which involve both civilian and military components. |
Основное внимание уделялось более новым аспектам поддержания мира, таким, как комплексные планы урегулирования, которые предусматривают участие как гражданских, так и военных компонентов. |
Emphasis was given to action to be taken to achieve legal literacy and awareness by women of their rights. |
Основное внимание уделялось мерам, которые необходимо предпринять для того, чтобы дать женщинам элементарные правовые знания и информировать их об их правах. |
Emphasis is placed on applications whose technical and economic feasibility depend largely on the inherent advantages of satellite remote sensing over alternative means of data collection. |
Основное внимание уделяется тем видам применения, технические и экономические возможности которых в значительной степени зависят от преимуществ, присущих спутниковому дистанционному зондированию по сравнению с другими методами сбора данных. |
Emphasis will be placed on the role of UNDCP as advocate, technical partner, coordinator and partial source of funding. |
При этом основное внимание будет уделяться пропагандистской функции ЮНДКП, а также выполняемой ею роли технического партнера, координатора и одного из источников финансирования. |
Emphasis has been placed on meeting women's needs through special gender activities for both development and relief projects in African countries. |
Основное внимание уделялось удовлетворению потребностей женщин при помощи специальных гендерных мероприятий в интересах реализации в африканских странах проектов в области развития и предоставления помощи. |
Emphasis should be placed on promoting preventive measures among States, in particular those in need of capacity-building in this area. |
Основное внимание должно уделяться содействию принятию мер по предупреждению, особенно в тех государствах, которые нуждаются в создании потенциала в этой области. |
Emphasis should be put, first of all, on such activities as maintenance, improvement and more comprehensive and policy relevant assessments. |
Основное внимание должно быть уделено прежде всего таким направлениям деятельности, как поддержание, совершенствование и проведение более комплексных и связанных с разработкой политики оценок. |
Emphasis will be placed on discussing the preconditions necessary for such methodologies to yield reliable data and the prospects for portability to other countries. |
Основное внимание будет уделяться обсуждению условий, необходимых для того, чтобы такие методы обеспечивали получение достоверных данных и в перспективе могли быть распространены на другие страны. |
Emphasis is being laid on improving environmental governance: |
Основное внимание уделяется повышению эффективности управления природоохранной деятельности, в том числе таким аспектам, как: |
Emphasis will also be placed on effective cooperation with human rights treaty bodies and special procedures and the full utilization of their potential in the country engagement strategy of the Office. |
Основное внимание будет также уделяться эффективному сотрудничеству с договорными органами по правам человека и специальными механизмами и полному задействованию их потенциала в рамках страновой стратегии, проводимой Управлением. |
Emphasis continues to be placed on setting up small group enterprises to provide employment, especially for women from special hardship families and the disabled. |
Основное внимание по-прежнему уделяется созданию небольших групповых предприятий в целях обеспечения занятости населения, прежде всего женщин из особо бедствующих семей и инвалидов. |
Emphasis was placed on achieving a speedy agreement within the Council, since the timing of its decision would affect plans for the electoral process. |
Основное внимание было уделено достижению скорейшей договоренности в рамках Совета, поскольку сроки принятия им решения могли сказаться на планах проведения выборов. |
Emphasis is on user orientation, rationalization and simplification, as well as greater freedom of action for local units. |
Основное внимание уделяется ориентации на потребителя, рационализации и упрощению, а также расширению свободы действий для местных подразделений. |
Emphasis is placed on high-level representation and on the need for balanced representation of major groups from both developed and developing countries. |
Основное внимание уделяется обеспечению высокого уровня участия и необходимости достижения сбалансированности в том, что касается представленности основных групп из развитых и развивающихся стран. |
Emphasis will be laid on discrimination suffered by the poor, aliens, indigenous populations and minorities. |
При этом подходе основное внимание будет уделено той дискриминации, которой подвергаются лица, принадлежащие к малоимущим слоям населения, иностранцам, коренным жителям и меньшинствам. |
Emphasis continued on the production of inexpensive reprints by local publishers in developing countries, as well as the translation of UNU publications. |
Основное внимание по-прежнему уделялось выпуску недорогих изданий работ Университета, перепечатываемых местными издателями в развивающихся странах, а также переводу публикаций УООН. |
Emphasis should be given to the rehabilitation and restoration of degraded lands as well as to the examination of causes of deforestation and forest degradation. |
Основное внимание следует уделять восстановлению деградированных почв, а также изучению причин обезлесения и ухудшения состояния лесов. |
Emphasis was placed on seeing planned activities in the field, enabling the team to learn about the most promising, effective and cost-efficient programmes. |
Основное внимание уделялось изучению плановых мероприятий на местах, что дало группе возможность познакомиться с наиболее перспективными, эффективными и рентабельными программами. |
Emphasis was placed on training for judicial officials, prosecutors, law enforcement officials and financial investigators. |
Основное внимание было уделено подготовке сотрудников судебных органов, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и финансовых следователей. |
26.31 Emphasis will be accorded to: |
26.31 Основное внимание будет уделяться следующим вопросам: |
Emphasis is given to experiences gained and lessons learned by national Governments, international organizations and the private sector in implementing policies and programmes related to these priority areas. |
Основное внимание уделяется накопленному опыту и урокам, извлеченным правительствами стран, международными организациями и частным сектором при осуществлении политики и программ, связанных с этими приоритетными областями. |
Emphasis was again placed on increased participation among the organizations in exchanging information, views and experience relating to activities concerning crime prevention and criminal justice. |
Основное внимание вновь уделялось расширению участия в обмене информацией, идеями и опытом между организациями в связи с мероприятиями, касающимися предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Emphasis is currently being placed on eradicating the threat from cluster bomb units (CBUs) and on clearing border-crossing sites. |
Основное внимание в настоящее время уделяется устранению угрозы, которую представляют кассетные авиабомбы, и разминированию пунктов пересечения границы. |
Emphasis has been placed on combating stereotypic conceptions through the educational process and especially in primary education, educational handbooks, enhancement of libraries and redefinition of school vocational orientation. |
Основное внимание было уделено борьбе со стереотипными подходами с помощью образовательных программ, особенно на уровне начальной школы, учебников, путем модернизации библиотек и пересмотра задач профессиональной ориентации в школах. |
Emphasis is on education for peace to different sectors, in cooperation with local organizations; |
Основное внимание уделяется воспитанию - в сотрудничестве с местными организациями - различных групп населения в духе мира; |