Emphasis has been placed on the conduct of monitoring and evaluation activities rather than on the use of the substantive lessons arising from the process. |
Основное внимание уделяется проведению мероприятий в области контроля и оценки, а не учету сделанных на основании этого важных выводов. |
Emphasis is placed on monitoring of social expenditure and social output indicators within the IMF surveillance activities and support for countries' adjustment programmes. |
В рамках деятельности МВФ в области надзора основное внимание уделяется наблюдению за социальными расходами и показателями результативности социальной деятельности и поддержке национальных программ структурной перестройки. |
Emphasis is now being given to overall building performance, moving beyond the previous focus on life safety. |
В настоящее время основное внимание уделяется качеству строительства в целом, в отличие от прошлых лет, когда основное внимание уделялось вопросам безопасности. |
Emphasis was placed in curricula on the equality of men and women, and the unequal status of women in society was attributed to historical and cultural circumstances. |
В учебных программах основное внимание уделяется вопросу равенства мужчин и женщин, и неравное положение женщин в обществе объясняется историческими и культурными обстоятельствами. |
Emphasis has been given in all its activities to promoting an informed understanding of the work of the Organization, commensurate with its new tasks, and fostering the positive image of the system as a whole. |
Во всей его деятельности основное внимание уделяется обеспечению информированного понимания работы Организации в соответствии с ее новыми задачами и формированию позитивного представления о системе в целом. |
Emphasis will be given to energy efficiency in the residential and municipal sector, as one of the major sources of greenhouse gas emissions with large potential for improvements in energy efficiency. |
Основное внимание будет уделено - как одному из основных источников выбросов парниковых газов - жилищно-муниципальному сектору, в котором имеются широкие возможности для повышения энергоэффективности. |
Emphasis will be placed on supporting States in strengthening their capacity to regulate markets for goods and services in ways that ensure equity and access for the poor, for women and marginalized groups. |
Основное внимание будет уделено оказанию поддержки государствам в укреплении возможностей регулирования рынков товаров и услуг в целях обеспечения равенства и доступа для неимущих, женщин и маргинализованных групп. |
(c) Emphasis was placed on dealing with the issue of urban crime in the current "urban millennium"; |
с) основное внимание уделялось рассмотрению вопроса преступности в городах в контексте "тысячелетия городов"; |
Emphasis has been placed on ascertaining levels of HIV infection, reaching perceived "at risk" populations with prevention programmes and expanding access to antiretroviral therapies and other forms of treatment. |
Основное внимание уделялось выявлению масштабов инфицирования ВИЧ, охвату находившихся в опасном положении групп населения профилактическими программами и расширению доступа к антиретровирусным видам терапии и другим формам лечения. |
Emphasis has been on thematic evaluations, which will continue to be conducted, while stakeholders also recognize the value of closer participation by the Unit in project evaluations. |
До сих пор основное внимание уделялось тематическим оценкам, которые будут по-прежнему проводиться, но в то же время заинтересованные стороны признают важность более активного участия Группы в оценке проектов. |
12A. Emphasis will be placed on promotion of environmental health at all levels, and incorporation of environmental considerations in the planning and management of human settlements so as to ensure sustainable development of shelter and infrastructure. |
Основное внимание в этой подпрограмме будет уделено содействию улучшению санитарного состояния окружающей среды на всех уровнях и учета экологических соображений при планировании и управлении в области населенных пунктов, с тем чтобы обеспечить устойчивое развитие жилья и инфраструктуры. |
Emphasis will be laid on improvement of administrative services through improvement of communication and automation of activities such as accounting, financial control, personnel management and general services. |
Основное внимание будет уделяться совершенствованию административного обслуживания путем улучшения связи и автоматизации таких видов деятельности, как ведение счетов, финансовый контроль, управление персоналом и общее обслуживание. |
Emphasis should be placed on the provision of port reception facilities for ships' wastes, which are still inadequate in some ECE countries; |
Основное внимание необходимо уделить портовым средствам приема отходов с судов, которые до сих пор остаются неудовлетворительными в некоторых странах ЕЭК; |
Emphasis is placed on addressing the challenges facing EIA and on strengthening national capacities, on promoting effective implementation and follow-up, on evaluation and on providing practical and concrete methodologies. |
Основное внимание уделяется решению проблем, связанных с проведением ОВОС, и укреплению национального потенциала, содействию эффективному осуществлению и реализации последующих мер, оценке и разработке практических и конкретных методологий. |
Emphasis will therefore be placed on the operational policies of the Organization in order to make them compatible with the programming arrangements of UNDP starting in 2000. |
Поэтому основное внимание будет уделяться политике Организации в оперативной области с целью обеспечить совместимость с про-граммными договоренностями с ПРООН, которые вступают в силу в 2000 году. |
Emphasis has been placed on Web-related activities (Internet/Intranet); digitization of United Nations documents; inter-agency resource sharing; training programmes for the staff of permanent missions, the Secretariat and depository libraries; multilingualism; and cartographic services for the Security Council. |
Основное внимание уделялось деятельности, связанной с сетью ШёЬ (Интернет/Интранет); преобразованию информации в цифровую форму; межучрежденческому обмену информацией; программам подготовки для сотрудников постоянных представительств, Секретариата и библиотек-депозитариев; многоязычию; а также картографическому обслуживанию Совета Безопасности. |
Emphasis has been placed on resolving problems at the lowest level, which has resulted in several additional regional meetings, and to allowing parties to report on progress. |
Основное внимание уделяется решению проблем на самом низшем уровне, для чего потребовалось провести ряд дополнительных районных заседаний, а также обеспечению возможностей сторонам докладывать о достигнутом прогрессе. |
Emphasis was put on the conclusions and recommendations prepared on the basis of the information received by the host experts, from the national and local governments and from private sector organizations involved in the urban renewal process in their respective cities. |
Основное внимание было уделено выводам и рекомендациям, подготовленным на основе информации, полученной экспертами принимающей страны от национальных и местных правительств, а также организаций частного сектора, участвующих в процессе обновления своих соответствующих городов. |
Emphasis is given to the criteria regarding qualification for a loan and the ability to satisfactorily repay and construct a dwelling house, and not on any discriminatory criteria. |
Основное внимание уделяется критериям, используемым для предоставления ссуды, и возможностям получателей, касающимся погашения ссуды и строительства жилища, при этом не проводится никакой дискриминации. |
Emphasis has also been put on capacity-building for strategic planning and management for sustainable development, as well as action plans in the environment, energy and water sectors. |
Основное внимание также уделялось созданию потенциала в области стратегического планирования и управления устойчивым развитием, а также планам действий в секторах охраны окружающей среды, энергетики и водоснабжения. |
Emphasis is being placed on the areas of training, information, prevention, health promotion, health care services, therapeutic care for persons seeking asylum and refugees suffering trauma, and research. |
При этом основное внимание уделяется сферам образования, информации, профилактики и охраны здоровья, медицинского обслуживания, терапевтических услуг для просителей убежища и травмированных беженцев, а также сфере научных исследований. |
Emphasis will be placed on the provision of services to political, peace-keeping and peacemaking activities, in view of the increased role of the Organization in these areas. |
7.24 Основное внимание будет уделяться оказанию услуг в области политической, миротворческой деятельности и деятельности по поддержанию мира с учетом возросшей роли Организации в этих областях. |
Emphasis is directed towards provision of legal support to peace-keeping, observer, humanitarian, good offices and similar missions undertaken by the Organization. |
Основное внимание уделяется вопросам оказания юридической поддержки осуществляемым Организацией миссиям по поддержанию мира, наблюдению, гуманитарным миссиям, миссиям по оказанию добрых услуг и аналогичным миссиям. |
Emphasis was placed on economic interdependence and the shared responsibility of all countries to take supportive action so as to make the international trading and financial systems more responsive to the needs of economic growth, development and trade expansion. |
Основное внимание в ходе конференции уделялось вопросам экономической взаимозависимости и совместной ответственности всех стран за принятие мер, которые позволили бы международной торговой и финансовой системе оперативнее реагировать на потребности в области экономического роста, развития и расширения торговли. |
Emphasis on nuclear proliferation and disarmament and the issue of small arms |
Основное внимание уделяется вопросам распространения ядерного оружия и разоружения и проблеме стрелкового оружия |