Emphasis will be placed on enhancing the contents and presentation in all the official languages as a clear priority in the development of the United Nations presence on the Internet. |
Основное внимание будет уделяться улучшению содержания и презентации материалов на всех официальных языках как одной из четко поставленных приоритетных задач в деле расширения присутствия Организации Объединенных Наций в Интернете. |
Emphasis will be placed on complete coverage of the outside of the Palais and main passages inside; |
Основное внимание будет уделяться полному охвату наблюдением территории, прилегающей к Дворцу Наций, и основных переходов внутри Дворца; |
In accordance with judgement No. 69/2000 of 21 September 2000 of the Bafoussam military court, Cameroonian judges will annul proceedings based on coerced confessions; (c) Emphasis is now placed, rather, on forensic police work to unearth the truth. |
Как указано в постановлении Nº 69/2000 военного трибунала Бафуссама от 21 сентября 2000 года, камерунские судьи отменяют разбирательство, материалы которого основаны на признаниях, полученных таким путем. с) При установлении истины основное внимание отныне уделяется работе научно-технических подразделений полиции. |
Emphasis was placed on setting priorities in order to substantially reduce bureaucracy so that it would not hamper cooperation and to build capacity and strengthen the relevant institutions, particularly in countries lacking the necessary resources. |
Основное внимание было уделено установлению приоритетов для существенного сокращения бюрократических требований с тем, чтобы они не препятствовали сотрудничеству, а также наращиванию потенциала и укреплению соответствующих институтов, особенно в странах, испытывающих нехватку необходимых ресурсов. |
Emphasis continues to be placed on development outcomes, integration of lessons learned, substantive alignment, identification of key risks and the requisite training, human, financial and information technology resources to support it. |
Основное внимание по-прежнему уделяется результатам развития, обобщению накопленного опыта, согласованию основных видов деятельности, выявлению главных рисков, а также необходимым для этих целей возможностям профессиональной подготовки, людским и финансовым ресурсам и средствам информационных технологий. |
Emphasis will be on indicators on poverty, education, employment, health, and water and sanitation, as they are among the most pressing issues in the Latin America and Caribbean region. |
Основное внимание будет уделено показателям в отношении уровня нищеты, образования, занятости, охраны здоровья, водных ресурсов и санитарии, поскольку эти вопросы являются наиболее актуальными для региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Emphasis was placed mainly on the legal provisions on discrimination rather than on how victims of discrimination experienced it in their daily lives. |
Было отмечено, что основное внимание в докладе уделяется формальному положению вещей, а не реальному опыту дискриминации в повседневной жизни. |
Emphasis needs to be placed on exploring what this implies in terms of impact and vulnerability, what adaptation in drylands means for different sectors and how to build resilience. |
Основное внимание необходимо уделять изучению этого явления с точки зрения последствий и уязвимости, а также создания соответствующих механизмов адаптации на засушливых землях для различных секторов и путей повышения устойчивости. |
Emphasis is placed on three priority areas, with targets to be reached by 2015, namely: |
Основное внимание уделяется трем приоритетным областям, цели по которым предполагается достичь к 2015 году, а именно: |
Emphasis must be put on curriculum development, education and training, improved information and access to information, institutional cooperation and networking. |
Основное внимание необходимо уделять разработке учебных планов, образованию и профессиональной подготовке, повышению качества информации и расширению доступа к информации, сотрудничеству на уровне учреждений и созданию сетей организаций. |
Emphasis will be placed, during the last phase of the programme, on consolidation of reintegration assistance to provide a solid basis for effective integration of the returnees into their communities, and to engage them in a productive sustainable economic life. |
В течение последнего этапа программы основное внимание будет уделяться сосредоточению помощи в области реинтеграции для обеспечения на твердой основе эффективной реинтеграции репатриантов в жизнь своих общин и для их участия в систематической продуктивной экономической деятельности. |
Emphasis of work continues to be on the implementation of those protocols already in force, and preparation for the review of the three protocols that have not yet entered into force. |
Основное внимание будет по-прежнему уделяться осуществлению уже действующих протоколов, а также подготовке обзора трех протоколов, пока еще не вступивших в силу. |
Emphasis is placed on the geographic and demographic dispersion of scientific and technological activities and knowledge, both to peripheral regions and to the populations of immigrants from the former USSR and Ethiopia. |
Основное внимание уделяется географическому и демографическому распространению научных и технических видов деятельности и знаний с учетом как периферийных районов, так и групп иммигрантов из бывшего СССР и Эфиопии. |
Emphasis continued to be given to assisting member States with the integration of population factors in their development planning, as well as to studies in the areas of population dynamics, family planning, HIV/AIDS and other pandemic diseases and their interrelationships with sustainable development. |
Основное внимание по-прежнему уделялось оказанию помощи государствам-членам по вопросам включения демографических факторов в их планирование развития, а также в связи с проведением исследований в области динамики народонаселения, планирования семьи, ВИЧ/СПИДа и других пандемических заболеваний и их взаимосвязи с устойчивым развитием. |
Emphasis has also been placed on the formulation of sustainable development strategies at the national level in support of country-driven processes, which are designed to provide direction to the assistance provided by the United Nations system to Governments in support of national goals and priorities. |
Основное внимание также уделялось разработке стратегий устойчивого развития на национальном уровне в поддержку осуществляемых в странах процессов, которые предназначаются для определения тех направлений, по которым должна оказываться помощь, предоставляемая системой Организации Объединенных Наций для правительств в поддержку национальных целей и приоритетов. |
Emphasis must therefore be placed on securing all the relevant guarantees under article 14, notwithstanding the Committee's ability and desire to invoke other provisions of the Covenant in order to discourage such trials. |
Поэтому следует уделить основное внимание обеспечению всех соответствующих гарантий по статье 14, что не препятствует стремлению членов Комитета упомянуть и другие положения Пакта, указав тем самым на нежелательность проведения таких судебных разбирательств. |
Emphasis was placed on the roll-out of the United Nations integrated standards on disarmament, demobilization and reintegration and testing them in the field |
Основное внимание уделялось разработке Комплексных стандартов Организации Объединенных Наций в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и их экспериментальному применению на местах |
Emphasis had shifted in the second year from reform at headquarters to reform in the country offices, focusing on people and performance. |
Во второй год акцент был перемещен с вопросов, касавшихся реформы в штаб-квартире, на вопросы реформы в страновых отделениях, при этом основное внимание уделялось кадрам и показателям деятельности. |
Emphasis was also placed on in-house training, and training within the region, which contributed to the savings |
Основное внимание уделялось также проведению профессиональной подготовки на месте и в масштабе региона, что помогло сэкономить средства. |
Emphasis was placed on ways to promote housing finance and urban development more squarely in the national development agenda, including in the Country Assistance Strategy used by the World Bank to establish investment programming and poverty reduction strategy papers. |
Основное внимание уделялось тому, как более целенаправленно содействовать включению вопросов жилищного финансирования и городского развития в программы национального развития, в том числе в стратегию страновой поддержки, используемую Всемирным банком для создания инвестиционных программ, а также в документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты. |
Emphasis was placed on six priority countries (Afghanistan, Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Peru) in providing technical advice for the strengthening of national monitoring systems and establishing a global database for the monitoring of illicit crops. |
Основное внимание было уделено предоставлению шести важнейшим странам (Афганистан, Боливия, Колумбия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мьянма и Перу) технических консультаций по укреплению национальных систем мониторинга и созданию глобальной базы данных мониторинга незаконных культур. |
Emphasis will be placed on addressing current and emerging issues related to the environment, energy resource options, including rural energy supply, power system planning and management and energy efficiency and conservation. |
Основное внимание будет уделяться рассмотрению текущих и возникающих вопросов, касающихся окружающей среды, схем потребления энергоресурсов, включая энергоснабжение сельских районов, планирования работы системы энергоснабжения и управления ею, а также эффективности использования и сохранения энергоресурсов. |
Emphasis will be placed on specialised aid in the area of geothermal development and the reclamation of desertified areas, in addition to projects in the area of fisheries. |
Помимо проектов, осуществляемых в области рыбного хозяйства, основное внимание будет уделено вопросу оказания специализированной помощи в области разработки геотермальных ресурсов и рекультивации районов, подверженных опустыниванию. |
Emphasis will be placed on the maintenance of international peace and security, including observance of rules of diplomatic and consular law and prevention of international terrorism, and on rules for the conciliation of disputes between States. |
Основное внимание будет уделяться поддержанию международного мира и безопасности, включая соблюдение норм дипломатического и консульского права, и предотвращению международного терроризма, а также правовым нормам в области урегулирования споров между государствами. |
Emphasis was given to specific human rights issues, such as the right to development, women's rights, children's rights and economic and social rights, and to the International Day for the Eradication of Poverty. |
Основное внимание было уделено конкретным вопросам прав человека, например праву на развитие, правам женщин, правам детей и экономическим и социальным правам, а также Международному дню ликвидации нищеты. |