Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Основное внимание"

Примеры: Emphasis - Основное внимание
The emphasis will be on promoting community leadership and on inclusive and participatory approaches to identifying both needs and solutions, with the projects playing a facilitating role to help communities to ensure equity, transparency and accountability. Основное внимание будет уделяться укреплению общинного руководства и комплексным, обеспечивающим участие населения подходам к выявлению как потребностей, так и решений, при этом проекты будут содействовать обеспечению равенства, транспарентности и подотчетности в общинах.
In view of the progress made by the Mission as a whole, the emphasis in the 2009/10 period would be to support the military downsizing with associated repatriation, and eventual preparation for liquidation. Ввиду достигнутого Миссией в целом прогресса основное внимание в 2009/10 году будет уделяться поддержке сокращения численности военного персонала и связанной с этим процессом репатриации военнослужащих, а также подготовке к предстоящей ликвидации.
The rising incidence of gender-based violence against women during a conflict and in post-conflict settings had been one very visible factor contributing to the appeal for gender mainstreaming, though the emphasis still remained on women and failed to focus adequately on the role of men. Одним из вопиющих фактов, взывающих к учету гендерных аспектов в основных направлениях деятельности, стал рост числа случаев гендерного насилия в отношении женщин в контексте конфликтов и постконфликтных ситуаций, но при этом основное внимание все еще уделяется женщинам при недостаточном уделении внимания роли мужчин.
With respect to future economic development, emphasis is being placed on skill-intensive activities in both the industrial and services sectors as well as on increasing productivity in all sectors. В вопросах, касающихся обеспечения экономического развития в будущем, основное внимание уделяется видам деятельности, связанным с квалифицированным трудом, как в промышленном секторе, так и в секторе услуг, а также увеличению производительности во всех секторах.
In view of the planned departure of the Mission at the end of November, the emphasis has shifted to the training of trainers to prepare the Haitian National Police for the post-MIPONUH era. В связи с запланированным свертыванием Миссии в конце ноября основное внимание уделяется профессиональной подготовке инструкторов, с тем чтобы подготовить гаитянскую национальную полицию к деятельности в период после отъезда ГПМООНГ.
The programmes and activities of the High Commissioner should therefore be carefully re-examined and the current bias towards prevention and monitoring should be replaced with an emphasis on the promotion of human rights. В связи с этим следует тщательно пересмотреть программы и мероприятия Управления Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы основное внимание в них в первую очередь уделялось поощрению прав человека, а не предотвращению их нарушений и надзору, что имеет место в настоящее время.
While there are many aspects to a sound situation analysis, for the current report, emphasis was placed on the availability of disaggregated data in view of the focus on this topic in General Assembly resolution 67/226. Подробный анализ ситуации можно произвести во многих аспектах, однако для целей настоящего доклада основное внимание было уделено наличию дезагрегированных данных по разным категориям с учетом того, что именно этому аспекту было уделено особое внимание в резолюции 67/226 Генеральной Ассамблеи.
The Working Party suggested prioritising the various EFSOS tasks, putting an emphasis on the policy analysis and outcomes, and providing them to the MCPFE as a contribution to the Vienna Ministerial Conference April 2003. Рабочая группа предложила определить приоритетность различных задач в области ПИЛСЕ, сосредоточив при этом основное внимание на анализе политики с целью представления его результатов КОЛЕМ в качестве вклада в Венскую конференцию на уровне министров, которая состоится в апреле 2003 года.
Major emphasis has been placed on developing a culture of continuous learning, building leadership and management capacity, providing guidance for staff and managers on emergency preparedness and supporting career development and mobility for staff at all levels. Основное внимание уделялось формированию культуры постоянного обучения, наращиванию потенциала в области руководства и управления, разработке руководящих указаний для сотрудников и руководителей по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, поддержке развития карьеры и мобильности персонала на всех уровнях.
In 2007, emphasis was placed on the development of a draft capacity-building framework specific to disaster management activities and on the nomination of national focal points. В 2007 году основное внимание уделялось разработке концепции создания потенциала для деятельности по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, а также работе по назначению национальных координационных центров.
Despite intensified efforts to conclude the Doha Development Agenda, negotiations have reached an impasse, with the emphasis having shifted from trade negotiations-related issues to export promotion issues. Несмотря на активизацию усилий, направленных на завершение работы над Дохинской повесткой дня в области развития, переговоры зашли в тупик, а основное внимание стало уделяться не вопросам торговых переговоров, а вопросам стимулирования экспорта.
The policy focuses on a United Nations-wide strategic response in support of peace consolidation and puts stronger emphasis on links to other planning processes, including national planning processes. В Стратегии основное внимание уделяется стратегическим ответным мерам в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в поддержку усилий по укреплению мира и делается больший упор на взаимосвязь с другими процессами планирования, включая национальные процессы планирования.
Two cases are presented where more emphasis is put on health-related ozone and on acidification, while less ambitious targets are set for vegetation-related ozone and eutrophication. Предлагаются два сценария, в которых основное внимание уделяется воздействию озона на здоровье человека и подкислению, при этом устанавливаются менее жесткие целевые показатели в отношении озона, воздействующего на растительность, и эвтрофикации.
and, in June, will review the follow-up to major conferences, with an emphasis on WSC and ICPD. и в июне проведет обзор вопроса об осуществлении решений крупных конференций, уделяя основное внимание Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР).
The emphasis is not on prevention but on combating pollution and consequently on finding outlets for the wastes in other, geographically more vulnerable areas. В его рамках основное внимание уделяется вопросам борьбы с загрязнением, а не вопросам его предупреждения и, следовательно, вопросам, регламентирующим экспорт образующихся отходов в другие зоны, более уязвимые с географической точки зрения.
With the recent emphasis on stabilization of the country and extension of State authority, in particular in eastern Democratic Republic of the Congo, the military and substantive components of the Mission have been restructured with an augmentation of human resources in the east. Поскольку в последнее время основное внимание стало уделяться стабилизации обстановки и распространению государственной власти по всей территории Демократической Республики Конго, прежде всего в ее восточных районах, военный и основной компоненты Миссии были соответствующим образом реорганизованы, благодаря чему увеличилось количество сотрудников, работающих на востоке страны.
It believed that, in taking a rights-based approach, the emphasis should also be on strengthening entitlements and not only on promoting food production. Европейский союз полагает, что при применении подхода, основанного на концепции прав человека, основное внимание следует уделять не только вопросу содействия производству продовольствия, но и вопросу укрепления прав.
As a result, emphasis has been placed on the positive, balanced, equitable, non-adversarial and non-discriminatory aspects that should characterize such a mechanism, whose ultimate purpose should be to assist Member States in fulfilling their commitments under the Convention. В результате основное внимание уделялось аспектам, связанным с приданием этому механизму позитивного, сбалансированного, справедливого, несостязательного и недискриминационного характера, который должен стать его отличительной особенностью, поскольку, в конечном счете, он призван содействовать выполнению государствами-участниками своих обязательств в соответствии с Конвенцией.
The emphasis is on human development and on closing the gap between rich and poor, both between and within countries. Основное внимание уделяется при этом вопросам развития человеческого потенциала и ликвидации различий между богатыми и бедными странами, а также между богатыми и бедными слоями населения в самих странах.
We have seen that the cooperation has expanded substantially during these years, with emphasis on core issues like peace and security, international law and human rights, democracy, gender issues and economic and social development. Мы убедились в том, что их сотрудничество значительно расширилось за эти годы, и основное внимание при этом уделялось таким ключевым вопросам, как мир и безопасность, международное право и права человека, демократия, гендерные вопросы и социально-экономическое развитие.
In 2009, the call for applications of the Slovenian Research Agency prioritised the study "Analysis of Health-Care Services and Their Use by the Roma Population", with an emphasis on women and children's health care. В 2009 году по результатам открытого конкурса Словенское научно-исследовательское агентство в первоочередном порядке провело исследование "Анализ услуг здравоохранения и их использования общиной рома", в котором основное внимание было уделено охвату услугами здравоохранения женщин и детей.
The subprogramme will therefore continue to put emphasis on studying pro-poor growth and examining new sources of growth and employment that are consistent with the development goals and objectives of the Millennium Development Goals. Поэтому в рамках данной подпрограммы по-прежнему основное внимание будет уделяться изучению программы роста в интересах бедных слоев населения и анализу новых источников обеспечения роста и занятости, согласующихся с целями и задачами в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Chairman noted that economic and financial matters had figured prominently in the general debate in the plenary Assembly and that emphasis had been placed on the need to work creatively to find solutions to problems concerning the economic divide between an ever-richer North and an ever-poorer South. Председатель отмечает, что экономическим и финансовым вопросам придавалось важное значение в ходе общих прений на пленарных заседаниях Ассамблеи и что основное внимание уделялось необходимости проведения плодотворной работы в целях изыскания решений проблем, связанных с экономическими различиями между как никогда богатым Севером и как никогда бедным Югом.
In particular, the Committee is concerned that the ethos of the guidelines for the administration and establishment of Secure Training Centres in England and Wales and the Training Schools in Northern Ireland appears to lay emphasis on imprisonment and punishment. В частности, Комитет выражает озабоченность тем, что в кодексах норм, регулирующих деятельность исправительных учреждений в Англии и Уэльсе, и исправительно-трудовых школ в Северной Ирландии основное внимание уделяется заключению и наказанию.
The emphasis of that chapter of the report is to identify steps countries may wish to consider if they want to increase the efficiency of their service industries by increasing the contestability of their markets through macro-institutional and sectoral reforms. Основное внимание в этой главе доклада уделяется определению тех шагов, которые страны могут пожелать принять в целях повышения эффективности их сервисных секторов за счет повышения конкурентоспособности этих секторов на основе макроорганизационных и секторальных реформ.