Emphasis of the national space development has been focused on the space technology applications to raise the welfare of all the people of Indonesia, on the acquisition and mastery of space science and technology, and on human resources development. |
Основное внимание в национальной космической деятельности сосредоточено на применении космической техники в целях повышения уровня благосостояния всего населения Индонезии, на развитии и освоении космической науки и техники и на развитии людских ресурсов. |
Emphasis is laid on implementation of the Limburg Principles, paragraph 19 of which stipulates that "States parties shall provide for effective remedies, including, where appropriate, judicial remedies." |
Основное внимание уделяется осуществлению Лимбургских принципов, в пункте 19 которых предусматривается, что "государства-участники обеспечивают эффективные средства правовой защиты, включая, в соответствующих случаях, судебную защиту". |
Emphasis was given to energy efficiency in the residential and municipal sector, as one of the major sources of greenhouse gas emissions with large potential for improvements in energy efficiency. |
Основное внимание было уделено энергоэффективности в жилищном и муниципальном секторе, который является одним из основных источников выбросов парниковых газов и где существует огромный потенциал для повышения энергоэффективности. |
Emphasis will be placed on reviewing critical areas with regard to insurance legislation, regulation and supervision, studying the impact of privatization and liberalization in insurance and expanding the insurance sector in agriculture and rural insurance. |
Основное внимание будет уделяться обзору ключевых аспектов законодательства в области страхования, регулирования страхования и контроля за ним, изучению последствий приватизации и либерализации страхового дела и расширению сектора страхования сельского хозяйства и в сельских районах. |
Emphasis should be placed on multilingual access to documentation required by Member States in their deliberations, major research databases that support those deliberations and public information materials; |
Следует уделить основное внимание доступу к документации на всех языках, которые требуются государствам-членам в ходе обсуждений, к основным информационным базам данных, обеспечивающим поддержку этих обсуждений, и к материалам по вопросам общественной информации; |
Emphasis in this process should be on bringing together actual practitioners and providers of public and private insurance and other financial services with climate change stakeholders to devise appropriate responses to enhance the role of insurance as an adaptation tool; |
В ходе этого процесса основное внимание следует уделять установлению сотрудничества между практическими работниками и поставщиками государственного и частного страхования и других финансовых услуг с заинтересованными кругами в области изменения климата для разработки надлежащих мер реагирования в целях усиления роли страхования в качестве средства адаптации; |
The emphasis will be placed on: |
Основное внимание будет сосредоточено на: |
The emphasis will be placed on: |
Основное внимание будет уделяться: |
Emphasis is put in this section on the provisions of the new Criminal and Criminal Procedure Codes which were said to enter into force on 1 June 2000 and 1 September 2000, respectively. |
В настоящем разделе основное внимание уделяется положениям нового Уголовного и Уголовно-процессуального кодекса, которые, как сообщается, вступили в силу 1 июня 2000 года и 1 сентября 2000 года, соответственно. |
Emphasis has been placed on the importance of having a comprehensive health service system for all citizens through comprehensive health insurance, on deriving the maximum benefit from health resources and the available infrastructure and on endeavouring to prepare an agreed scientific and systematic approach to therapeutic services. |
Основное внимание уделяется тому, чтобы создать всеобъемлющую систему медицинского обслуживания для всех граждан на основе всеобъемлющего медицинского страхования, максимально использовать ресурсы здравоохранения и имеющуюся инфраструктуру, а также разработать согласованный и систематизированный научный подход к оказанию терапевтических услуг. |
Emphasis is placed on participatory monitoring of the results of actions taken and on making use of, or setting up, local representative structures to discuss and agree on objectives, strategies and actions; |
Основное внимание уделяется контролю результатов проводимых мероприятий на основе широкого участия и использованию или созданию местных представительских структур для обсуждения и согласования задач, стратегий и мероприятий; |
A representative from the World Health Organization gave a special presentation on the United Nations Second Administrative Level Boundaries project. Emphasis was made on integrating standardized names of political administrative units into the United Nations Spatial Data Infrastructure. |
Представитель Всемирной организации здравоохранения провел специальную презентацию проекта «Границы второго административного уровня Организации Объединенных Наций», уделив основное внимание вопросу интегрирования стандартизированных названий политико-административных делений в рамках инфраструктуры глобальных пространственных данных Организации Объединенных Наций. |
Emphasis at the funds for unskilled workers include taking the initiative on developmental projects in the sphere of vocational training, promoting vocational training and encouraging people to pursue it and identifying the requirements of the business sector for vocational training of unskilled manual workers. |
В рамках фондов для неквалифицированных рабочих основное внимание уделяется в том числе разработке проектов в интересах развития в сфере профессионально-технического обучения, организации профессионально-технического обучения, агитации населения к прохождению такого обучения, а также определению требований предпринимательского сектора к профессионально-технической подготовке неквалифицированных рабочих, занимающихся физическим трудом. |
At that time a survey of productive activities of Quilombola communities was undertaken, with emphasis on handcrafted products. |
На ней было проведено обследование производственной деятельности общин киломбола, причем основное внимание уделялось художественным промыслам. |
Current thinking puts the main emphasis in social policy on prevention, habilitation and rehabilitation. |
В соответствии с нынешним образом мышления основное внимание в социальной политике уделяется профилактике, подготовке людей к жизни в обществе и реабилитации. |
In particular, emphasis on technical cooperation in sub-Saharan Africa continued throughout the period. |
В частности, в течение всего обзорного периода основное внимание по-прежнему уделялось техническому сотрудничеству в странах Африки к югу от Сахары. |
The emphasis in UTMC is on the active management of traffic rather than reactive control. |
Основное внимание в системе УТМС в первую очередь уделяется вопросам активного управления транспортными потоками, а не пассивному контролю за ними. |
Conciencia Activa aims at promoting social rights of disadvantaged groups with emphasis on activities relating to prevention and control of war. |
Организация «Консьенсья актива» стремится осуществлять пропаганду социальных прав обездоленных групп, уделяя основное внимание деятельности, связанной с предотвращением войны и борьбой за мир. |
During HSSP I, emphasis was placed on operationalizing the health sub districts to be able to handle obstetric emergencies. |
Во время осуществления первого СПРСЗ основное внимание уделялось наделению подокругов возможностями оказывать экстренные услуги по родовспоможению. |
In all new schemes, emphasis is on mixed housing development which will include the construction of walk-up flats, detached and semi-detached houses and clusters. |
Во всех новых планах застройки основное внимание уделяется смешанному строительству домов без лифта, отдельных и полуотдельных жилых зданий и "кластеров". |
This reservation is visited by a doctor every fortnight, at which time he works on preventing and curing problems, with emphasis on the former. |
Каждые 15 дней в эту резервацию приезжает врач, который принимает больных и занимается профилактической работой, уделяя ей основное внимание. |
During the next two years, the emphasis will be on two aspects of this: RBM and evidence-based programming. |
В течение следующих двух лет основное внимание будет уделяться двум соответствующим аспектам: управление, ориентированное на достижение результатов, и научно обоснованное программирование. |
They will take up the GFMD Chairmanship with utmost dedication and put emphasis on how to make GFMD a more action-oriented process. |
Его страна принимает председательство в ГФМР с горячей приверженностью и намеревается уделить основное внимание тому, чтобы сделать Форум органом, ориентированным на конкретные действия. |
There has also been an emphasis on participatory approaches involving users and beneficiaries of science and technology. |
Кроме того, основное внимание уделяется подходам, предусматривающим широкое участие общественности в соответствующей деятельности, которые охватывают пользователей и бенефициаров научно-технических знаний. |
QEAMAP placed emphasis on positive community relations and on equitable service delivery. |
Основное внимание в рамках этой политики уделяется развитию позитивных отношений с общинами и их обслуживанию на основе равенства. |