| In the case of programme-level evaluations (which provide geographical coverage), emphasis was placed on considering the results of country and regional programmes. | В случае оценок на уровне программ (обеспечивающих географический охват) основное внимание уделяется анализу результатов страновых и региональных программ. |
| The draft summary, however, provides a more general description of proscribed programmes, with an emphasis on lessons learned by United Nations inspectors. | Зато в вышеупомянутом проекте резюме дается лишь более общее описание запрещенных программ, и в нем основное внимание уделяется урокам, извлеченным из деятельности инспекторов Организации Объединенных Наций. |
| 1.64 The emphasis would be on strengthening overall policy dialogue, deepening collaboration at the country level around existing programming instruments and reaching agreement on financial mechanisms. | 1.64 Основное внимание будет уделяться укреплению диалога по общим вопросам политики, углублению сотрудничества на страновом уровне на основе существующих инструментов программирования и достижению договоренностей относительно финансовых механизмов. |
| The new "military doctrine" had entered into force on 30 June 2004 and laid emphasis on preventive measures. | 30 июня 2004 года вступила в силу новая "военная доктрина", в которой основное внимание уделяется превентивным мерам. |
| Progress is now incremental and focused on consolidation, given the emphasis in previous reporting periods on developing the necessary legal and policy frameworks to give effect to the Convention. | В настоящее время прогресс идет в разных направлениях, и основное внимание уделяется уже его консолидации ввиду того, что в предыдущие отчетные периоды акцент сделался на создании правовой и политической основ реализации Конвенции. |
| On the other hand, the emphasis in results-based budgeting was on results that were measurable by performance indicators and directly linked to mandates. | При составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, напротив, основное внимание уделяется достижениям, причём измеряются они с помощью оценочных показателей и напрямую увязываются с соответствующими мандатами. |
| Developments in forest products markets sectors (major emphasis) | Изменения на рынках лесных товаров (основное внимание) |
| From a post-war emphasis on the provision of long-term foreign experts and consultants, resources are increasingly being directed to strengthening national capacity and expertise. | Если в послевоенный период основное внимание уделялось предоставлению на долгосрочной основе услуг иностранных экспертов и консультантов, то сейчас все больший объем ресурсов направляется на укрепление национального потенциала и подготовку национальных кадров. |
| A number of these have been technical in nature, with a clear emphasis on the installation and application of computerized information systems. | Ряд проектов носил технический характер, и в рамках этих проектов основное внимание уделялось внедрению и использованию компьютеризированных систем информации. |
| In its support for the ECDC, ESCAP's emphasis was on subregional groupings which, by experience, had proved themselves to be growth centres. | В усилиях по развитию ЭСРС ЭСКАТО уделяет основное внимание субрегиональным группировкам, которые, как показывает опыт, зарекомендовали себя как центры роста. |
| During 1996, emphasis will be placed on the selection and preparation of training assistance teams drawn from experienced African peace-keepers. | В 1996 году основное внимание будет уделяться подбору и подготовке персонала групп по оказанию содействия из числа военнослужащих африканских стран, имеющих опыт участия в миротворческих операциях. |
| Priorities, objectives and programme - projects with emphasis on: | Приоритеты, цели и программа - проекты, основное внимание в которых будет уделяться следующему: |
| Within the park system, emphasis would be placed on the building of recreational and community playground facilities. 26 | В рамках этой системы парков основное внимание будет уделяться строительству спортивно-оздоровительных сооружений и общинных площадок для игр. |
| Since the 1992 report on evaluation, emphasis had shifted from the production of evaluations to better use of evaluation results. | Со времени представления доклада по оценке в 1992 году основное внимание было переключено на подготовку оценок для обеспечения более эффективного применения результатов оценок. |
| In order to ensure maximum leverage with available resources, emphasis will be placed on upstream policy-oriented assistance in current priority areas identified by the Government. | С тем чтобы максимально повысить эффективность использования имеющихся ресурсов, основное внимание будет уделяться имеющей стратегическую направленность помощи на завершающих этапах в существующих в настоящее время приоритетных областях, определенных правительством. |
| The emphasis is being placed on training them to acquire various vocational skills and professions for textile, metal-processing, timber and other industries. | Основное внимание уделяется приобретению ими профессиональной квалификации и профессий для работы на металлообрабатывающих предприятиях, в текстильной, лесной и других отраслях промышленности. |
| The third five-year plan (1971-1976) continued the previous emphasis on secondary education, with a change of orientation in 1975 towards indigenization and rural development. | В третьем пятилетнем плане (1971-1976 годы) основное внимание также уделялось среднему образованию, но в 1975 году произошла смена ориентации на более полный учет нужд коренного населения и интересов развития сельских районов страны. |
| The Special Rapporteur expresses concern that the emphasis is placed on the girl's conduct or appearance, which should under no circumstances constitute a defence. | Специальный докладчик выражает обеспокоенность, что в данном случае основное внимание уделяется поведению или внешности девушки, что ни при каких условиях не должно рассматриваться в качестве обстоятельства, освобождающего от ответственности. |
| In this respect, emphasis is placed on: | В этой связи основное внимание уделяется следующим направлениям деятельности: |
| Currently emphasis is being given to payroll reporting in order also to fully support the testing of this part of the application. | В настоящее время основное внимание уделяется предоставлению отчетности о начислении заработной платы, в частности, с тем чтобы обеспечить всемерную поддержку проверки данного компонента программного обеспечения. |
| The rural development investment programme is being carried out with an emphasis on water and environmental sanitation, major and minor roads, electrification and production projects. | При осуществлении программы инвестиций на цели развития сельских районов основное внимание уделяется водоснабжению и оздоровлению окружающей среды, автомагистралям и дорогам, электрификации и производительным проектам. |
| Palau's budget request to the United States for 1994 had reflected those developments, with emphasis on education, health care and infrastructure. | Эта деятельность получила отражение в представленном Соединенным Штатам бюджетном запросе на 1994 год, в котором основное внимание уделяется развитию образования, здравоохранения и инфраструктуры. |
| This section of the report summarizes progress made in some of the technologies in the field, with emphasis on developments since 1990/91. | В данном разделе доклада кратко излагается достигнутый прогресс в развитии технологии в этой области, при этом основное внимание уделяется изменениям, происшедшим в период после 1990-1991 годов. |
| To try to address the change in emphasis on discharges, many Governments have been implementing a prevention component in their regulatory process. | Стремясь учесть изменения в рамках подходов, при которых основное внимание уделялось удалению отходов, многие правительства в своей регуляционной политике осуществляют компонент предотвращения загрязнения. |
| A promising new emphasis is a shift in forestry ODA from traditional to sustainable forestry, rural development and conservation. | Перспективным представляется то, что в последнее время в рамках ОПР на цели развития лесного хозяйства основное внимание начинает уделяться не традиционному лесоводству, а устойчивому лесоводству, развитию сельских районов и сохранению ресурсов. |