| For this agenda item, emphasis should be placed on the management of statistical data and processes. | В рамках этого пункта повестки дня основное внимание должно быть уделено вопросам управления статистическими данными и процессами. |
| Owing to lack of resources, emphasis has been placed on research and analysis. | Из-за нехватки ресур-сов основное внимание уделяется научным исследо-ваниям и аналитической деятельности. |
| In this exercise, emphasis is placed on community participation in the construction of the houses. | В ходе осуществления этой программы основное внимание уделяется участию общин в строительстве домов. |
| The emphasis of the project is upon communications and sharing of clinical information between authorized users, where this would be appropriate. | Основное внимание проекта нацелено на связь и обмен клинической информацией между управомоченными пользователями в тех случаях, когда это необходимо. |
| At the global level, the emphasis will be placed on the need for adequate institutional frameworks for globalization, able to conciliate efficiency and solidarity. | На глобальном уровне основное внимание будет уделено необходимости создания надлежащей организационной базы для глобализации, способной обеспечить сочетание эффективности и солидарности. |
| The emphasis will be on creating sustainable capacity to develop and implement evidence-based policies and programmes that reduce armed violence. | Основное внимание будет сосредоточено на вопросе формирования устойчивого потенциала по разработке и осуществлению основанных на конкретных примерах политики и программ в целях уменьшения масштабов насилия с применением оружия. |
| The emphasis of the assistance programmes is adjusted in response to national and regional concerns and priorities. | В рамках программ оказания помощи основное внимание уделяется корректировке мероприятий с учетом национальных и региональных задач и прио-ритетов. |
| The emphasis has been on measured data. | Основное внимание было уделено данным измерений. |
| Its emphasis is more on learning lessons equally from successes and failures rather than auditing performance. | Основное внимание уделялось извлечению уроков как из удачных, так и из неудачных проектов, а не просто проверке достигнутых показателей. |
| Major emphasis was placed on inter-agency coordination and cooperation. | Основное внимание уделялось межучрежденческой координации и сотрудничеству. |
| The main emphasis should be on trade, aid and the burden of debt. | Основное внимание должно уделяться торговле, оказанию помощи и облегчению бремени задолженности. |
| 1.3.1 Most of the emphasis of this report is on the economic and social assessment of projects. | 1.3.1 Основное внимание в настоящем докладе уделяется социальной и экономической оценке проектов. |
| The present report will put emphasis on some of the most recent initiatives. | В настоящем докладе основное внимание будет уделяться некоторым из самых последних инициатив. |
| The curriculum places emphasis on life skills and population and family life education. | В этой учебной программе основное внимание обращается на вопросы выживания и семейного воспитания, а также на демографические вопросы. |
| The emphasis is on the data exchange, quality improvement and harmonisation of methods. | Основное внимание уделяется обмену данными, повышению качества и согласованию методов. |
| The initial emphasis of the Rule of Law Division was to set up the ombudsperson institution and build up the judiciary. | На первоначальном этапе Отдел по вопросам правопорядка уделял основное внимание созданию института Омбудсмена и укреплению системы судопроизводства. |
| The primary emphasis should be on the countries concerned coordinating and implementing strategies, plans and programmes in a reasonable time frame. | Основное внимание следует уделять координации и осуществлению соответствующими странами стратегий, планов и программ в разумные сроки. |
| Law faculties have placed their academic emphasis on the teaching of civil and commercial law. | Основное внимание в учебной программе юридических факультетов уделяется изучению гражданского и торгового права. |
| International comparisons are mainly based on structural information, where the emphasis is on data comparability rather than on timeliness. | Международное сопоставление данных основывается, главным образом, на структурной информации, при этом в ходе такого сопоставления основное внимание уделяется вопросу о сравнимости данных, а не об их своевременности. |
| The emphasis here is on general features and problems of the data rather than on particular indicators. | Основное внимание уделяется не конкретным показателям, а общим особенностям данных и связанным с ними проблемам. |
| As with previous Weeks held at the European level the emphasis will be on promoting national and local events. | Как и в ходе прежних недель, проводившихся на европейском уровне, основное внимание будет уделяться поощрению организации национальных и местных мероприятий. |
| Accordingly, policy emphasis is placed on upgrading the technological capabilities of the telecommunication infrastructure systems. | В соответствии с этим на стратегическом уровне основное внимание будет уделяться модернизации технических средств, относящихся к телекоммуникационным системам. |
| The emphasis, therefore, has shifted from the marketable document to the marketability of the right. | В результате этого основное внимание было перенесено с обращаемого документа на обращаемость права. |
| Particular, though not exclusive, emphasis should be given to the newly independent States (NIS). | В частности, но не ограничиваясь этим, основное внимание следует уделять новым независимым государствам (ННГ). |
| Project activities give emphasis to capacity! building. | Основное внимание в деятельности по проекту уделяется наращиванию потенциала. |