Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Основное внимание

Примеры в контексте "Emphasis - Основное внимание"

Примеры: Emphasis - Основное внимание
This is largely a consequence of the traditional division between the public and private spheres and the emphasis in human rights discourse on public sphere violations. Это в большой мере объясняется тем обстоятельством, что публичная и частная сферы традиционно разграничиваются и что при рассмотрении проблем прав человека основное внимание уделяется нарушениям в публичной сфере.
The methodology is participatory and gives primary emphasis to strengthening local capacity for research, networking and action in order to achieve longer term collaboration and sustainability of the network itself. Данная методология основана на принципе участия различных структур, и основное внимание в ней уделяется укреплению потенциала на местах в деле проведения научных исследований, создания организационных сетей и осуществления практических действий в целях обеспечения более долгосрочного сотрудничества и устойчивости самой сети.
The limited information provided suggests that the energy sector has received greatest emphasis, followed by the forestry and agriculture sectors. Представленная ограниченная информация свидетельствует о том, что основное внимание уделяется энергетическому сектору, за которым следуют лесное хозяйство и сельское хозяйство.
One, more global in nature, covers the interaction of economic reforms and public administration, with an emphasis on the development of new institutional capacities to match emergent public functions. Одна из них, более глобальная по характеру область, охватывает взаимодействие экономических реформ и государственного управления, при этом основное внимание уделяется развитию нового организационного потенциала, соответствующего формирующимся государственным функциям.
2.109 During the biennium 2000-2001, the main emphasis of this subprogramme will be on: 2.109 В двухгодичном периоде 2000-2001 годов основное внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться:
The emphasis of the programme will be to support national and community initiatives that will create employment opportunities and enhance the sustainable livelihoods of their people. Основное внимание в рамках программы будет уделено оказанию поддержки национальным и общинным инициативам, которые позволят создать рабочие места для их жителей и расширить их возможности в плане устойчивого получения средств к существованию.
Short-term statistics on services: After the finalisation of the implementation phase of the regulation concerning short-term statistics, emphasis will be made on production and dissemination. Краткосрочные показатели статистики услуг: После завершения этапа внедрения инструкции по краткосрочным статистическим показателям основное внимание будет уделяться разработке и распространению данных.
Mr. Amadou DIOP (Senegal) added that in future emphasis would be placed in the reports on factual information and an analysis of actual practice. Г-н Амаду ДИОП (Сенегал) говорит, что в будущем основное внимание в докладах будет уделяться представлению фактической информации и анализу текущей практики.
Our research and development programme has continued to lay emphasis on areas such as medicine, agriculture and industry. В рамках нашей научно-исследовательской программы основное внимание по-прежнему уделяется таким областям, как медицина, сельское хозяйство и промышленность.
The emphasis of country level cooperation has been on strengthening technical capacity in drug law enforcement, and on formulating methodologies for assessing the drug control situation. Основное внимание в рамках сотрудничества на страновом уровне уделяется укреплению технического потенциала в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и разработке методов оценки положения в области контроля над наркотиками.
The legislation requiring equality planning in employment was a welcome development, but emphasis should be placed on the effectiveness of the measures implemented. Принятие закона, предусматривающего необходимость планирования равных возможностей в области занятости, является обнадеживающим событием, однако основное внимание следует уделять эффективности осуществляемых мер.
The emphasis will be given to waste, water use and waste-water treatment, environmental expenditure and co-ordination of data collection on air emissions. Основное внимание будет уделено отходам, водопользованию и очистке сточных вод, расходам на охрану окружающей среды и координации сбора данных об атмосферных выбросах.
In travel and transportation, the emphasis was on its common service aspect, which resulted in tangible savings through drawing a common contract for office supplies for the New York-based UN entities. Что касается поездок и перевозок, то основное внимание в этой сфере деятельности уделялось такому аспекту, как общее обслуживание, что позволило достичь ощутимой экономии средств благодаря привлечению общего подрядчика к снабжению канцелярскими товарами базирующихся в Нью-Йорке подразделений Организации Объединенных Наций.
Given the limited opportunities for durable solutions for most refugees in Kenya, the emphasis on the programme will be to provide acceptable standards of care and maintenance assistance. Учитывая ограниченные возможности долговременного решения для большинства беженцев в Кении, основное внимание в рамках программы будет уделяться обеспечению приемлемого уровня помощи в области попечения и обслуживания.
We have participated in United Nations consultations in the area of human rights, with emphasis on the issue of poverty. МФЖЮ принимала участие в консультациях Организации Объединенных Наций в области прав человека, в ходе которых основное внимание уделялось проблеме нищеты.
In the development process, emphasis should be on problem solving rather than marketing the tools available to solve these very problems. Основное внимание в процессе развития следует уделять решению проблем, а не сбыту средств, уже имеющихся для решения этих самых проблем.
Plans have also been initiated to explore the establishment of a WHYCOS subsystem in the Pacific region, where again the emphasis will be on island States. Кроме того, разрабатываются планы рассмотреть возможность создания подсистемы ВСНГЦ в Тихоокеанском регионе, где также основное внимание будет уделяться островным государствам.
Measures concerned with promotion of rights, training, and grass-roots development were carried out under the projects, with the emphasis on reproductive health. В рамках указанных проектов были предприняты усилия по содействию охране прав, профессиональной подготовке и общинному развитию, основное внимание при этом уделялось вопросам репродуктивного здоровья.
Most gaps in the international rules related to shipping have now been filled and the emphasis has therefore shifted to scrutinizing their implementation. Большинство пробелов в международных нормах, касающихся судоходства, в настоящее время заполнено, и поэтому основное внимание уделяется теперь вопросу осуществления этих норм.
The main emphasis continues to be on supporting partnership arrangements for fostering the implementation of these programmes, and for establishing linkages between the action programmes and other sustainable national strategies. Основное внимание при этом по-прежнему уделяется поддержке соглашений о партнерстве, направленных на активизацию осуществления этих программ, а также на установление связей между программами действий и другими устойчивыми национальными стратегиями.
While the regional offices were originally concerned with emphasis on carrying out technical cooperation activities, they now increasingly perform core functions in connection with the normative activities of UN-Habitat. Хотя первоначально региональные отделения уделяли основное внимание осуществлению деятельности в области технического сотрудничества, в настоящее время они все более широко выполняют основные функции, связанные с нормотворческой деятельностью ООН-Хабитат.
The last revision was in December 2004 with emphasis on correcting the geographical imbalance in the availability of cancer care facilities. Последний ее пересмотр, при котором основное внимание уделялось исправлению неравномерного географического распределения онкологических центров, был проведен в декабре 2004 года.
In zones of crisis, the emphasis is on ensuring better food security, provision of basic and life-saving social services, and assistance to community-level capacity-building. В зонах кризиса основное внимание уделяется вопросам повышения уровня продовольственной безопасности, обеспечения базовых социальных услуг и услуг по охране здоровья и оказания помощи в создании потенциала на уровне общин.
The Executive Office will continue to focus on strengthening people-based management, with an emphasis on the field mobility scheme and the recruitment roster framework and guidelines. Исполнительная канцелярия будет по-прежнему уделять основное внимание совершенствованию управления на основе учета возможностей и интересов сотрудников с упором на программу мобильности на местах, использование рамочного списка кандидатов для приема на службу и применение соответствующих руководящих принципов.
They focus on poverty eradication at the grass-roots level, with emphasis on participatory development, microcredit and income-generating activities. В рамках этих программ основное внимание уделяется искоренению нищеты на низовом уровне с упором на мероприятия по обеспечению участия населения, предоставление микрокредитов и доходные виды деятельности.