Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Elderly - Пожилых людей"

Примеры: Elderly - Пожилых людей
It has a negative impact on women and the elderly and devastating consequences on children. Оно оказывает пагубное воздействие на женщин и пожилых людей, а также влечет за собой разрушительные последствия для детей.
Its non-sectarian programmes serve disadvantaged children and the elderly, provide education and deliver medical services in developing communities. Ее свободные от сектантства программы осуществляются в интересах находящихся в неблагоприятном положении детей и пожилых людей, а также в целях обеспечения образования и оказания медицинских услуг в развивающихся странах.
The national strategy for the elderly in the Kingdom of Bahrain was formulated and approved by the Cabinet in 2010. В 2010 году правительство Королевства Бахрейн разработало и утвердило Национальную стратегию в интересах пожилых людей.
The Ministry of Health has formulated a health strategy for the elderly that includes a plan for its implementation. Министерство здравоохранения разработало стратегию охраны здоровья для пожилых людей, которая включает в себя план ее реализации.
Direct insurance of the elderly over 65 years of age, if not otherwise insured, is also provided. Также предусмотрено прямое страхование пожилых людей в возрасте старше 65 лет, если они не застрахованы иным образом.
The crisis requires special attention to the health impact on vulnerable populations, women, the elderly, and the young. Кризис требует уделения особого внимания его воздействию на здоровье уязвимых групп населения, женщин, пожилых людей и молодежи.
During this period, free medical consultations were arranged for disabled persons and the elderly. В течение года для инвалидов и пожилых людей были организованы бесплатные медицинские консультации.
It suggests topics of reflection and discussion relating to the activities of the elderly. Она предлагает темы для размышлений и обмена информацией о деятельности пожилых людей.
Very few programmes are developed to ensure the participation of the elderly in public life. Было разработано очень мало программ по обеспечению участия пожилых людей в государственной жизни.
In addition, the MSAR Government has set up five public buildings for single old persons or elderly couples to live in. Кроме того, правительство ОАРМ выделило пять жилых домов для одиноких пожилых людей или пар преклонного возраста.
The NCSC facilitates and promotes the notion of a healthy and active elderly population, with access to opportunities to meet their basic needs. НСПГ пропагандирует и поощряет понятие здоровых и активных пожилых людей, имеющих доступ к возможностям для удовлетворения своих основных потребностей.
The rights of the elderly, and their actual enjoyment of those rights, are often not guaranteed. Права пожилых людей и реальное осуществление ими этих прав во многих случаях оказываются негарантированными.
We are also focusing on diminishing health, social and economic inequalities for the elderly. Мы также делаем упор на сокращении медицинского, социального и экономического неравенства пожилых людей.
It asked about the social care system for the elderly and the living conditions at their special homes. Она просила представить информацию о системе социального обеспечения пожилых людей и об условиях жизни в домах престарелых.
Gender, as defined in the Plan, included women, young people, the elderly and the disabled. Гендерные соображения, как определяется в плане, касаются женщин, молодежи, пожилых людей и инвалидов.
It is Government's policy to pursue legal and institutional protection for the elderly. Правительство проводит политику обеспечения юридической и институциональной защиты пожилых людей.
The 2007 revised National Health Policy emphasized equity and human rights perspectives, especially among women, children, elderly and people with chronic diseases. Пересмотренная Национальная политика 2007 года в области здравоохранения сделала акцент на перспективах равенства и прав человека, особенно среди женщин, детей, пожилых людей и лиц, страдающих хроническими заболеваниями.
The response to violations was insufficient; in some places, no measures were taken to protect the elderly. Меры по реагированию на нарушения носят недостаточный характер; в некоторых случаях для защиты пожилых людей не предпринимается никаких действий.
Members were being encouraged to develop social programmes for the elderly. Странам - членам Сообщества предлагается разрабатывать социальные программы для пожилых людей.
ASEAN was committed to social justice, including the rights and welfare of the elderly and persons with disabilities. АСЕАН привержена делу обеспечения социальной справедливости, включая права и благополучие пожилых людей и инвалидов.
It was also important to address the elderly as a marginalized group. Важно также рассматривать пожилых людей как слабо защищенную группу.
Argentina praised Saint Lucia for the budget increase allocated to the promotion of the rights of children and the elderly. Аргентина с похвалой отозвалась об увеличении Сент-Люсией бюджетных ассигнований на цели поощрения прав детей и пожилых людей.
It praised existing social programmes aimed at providing services to the poor and improving the quality of life of the elderly. Она с похвалой отозвалась о существующих социальных программах, направленных на оказание услуг бедноте и улучшение качества жизни пожилых людей.
This may be relevant, for example, where there is systematic abuse of the elderly in private long-term care facilities. Это может, например, происходить в тех случаях, когда отмечаются систематические злоупотребления в отношении пожилых людей в частных стационарных учреждениях по уходу.
We also created bonds for children and the elderly. Мы также создали резервные фонды для детей и пожилых людей.