Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Лиц пожилого возраста

Примеры в контексте "Elderly - Лиц пожилого возраста"

Примеры: Elderly - Лиц пожилого возраста
The programme particularly addresses the needs of women, refugees with disabilities, young people and the elderly. В рамках данной программы особое внимание уделяется удовлетворению потребностей женщин, лиц с ограниченными возможностями из числа беженцев, молодежи и лиц пожилого возраста.
Special attention should be accorded to the equal rights of women, young people and the elderly as well as social and ethnic minorities. Особое внимание необходимо уделять равным правам женщин, молодежи и лиц пожилого возраста, а также социальных и этнических меньшинств.
Malaysia acknowledged achievements on the rights of the elderly, youth development, poverty alleviation and gender equality. Малайзия признала достижения в отношении защиты прав лиц пожилого возраста, развития молодежи, сокращения уровня нищеты и обеспечения гендерного равенства.
This includes a number of measures specifically designed for the elderly. Они включают в себя меры, конкретно предусмотренные для лиц пожилого возраста.
Day centres for the elderly, modern nursing homes and hospitals have also been set up. Кроме того, были созданы дневные учреждения для лиц пожилого возраста, современные дома престарелых с медицинским обслуживанием и больницы.
This trend will have major impacts on the economic and social well-being of the elderly in Africa. Эта тенденция будет оказывать значительное влияние на экономическое и социальное благосостояние лиц пожилого возраста в Африке.
Those families live in extremely harsh conditions, resulting in many deaths, especially among small children and the elderly. Условия жизни этих семей являются исключительно тяжелыми, в результате чего смертность среди них высока, особенно среди малолетних детей и лиц пожилого возраста.
Low contribution rates have also been set for all elderly recipients of old-age pensions. Низкие ставки страховых взносов установлены также для всех лиц пожилого возраста, получающих пенсии по старости.
The successful different applicants represented both the youth and the elderly. Участки получили также различные заявители из числа молодежи и лиц пожилого возраста.
As the comparative weight of the elderly grew, the share of young unemployed persons decreased. По мере роста удельного веса лиц пожилого возраста среди безработных уменьшалась доля молодежи.
Research continues to demonstrate the effects of PM on mortality and cardiopulmonary disease in children, adults and the elderly. Продолжаются исследования, целью которых является установление воздействия РМ на смертность и возникновение сердечно-легочных заболеваний у детей, взрослых и лиц пожилого возраста.
The population structure is changing, with increasing numbers of youth and elderly. Структура населения меняется в связи с увеличением числа молодежи и лиц пожилого возраста.
It asked about measures taken to improve the living conditions of persons with disabilities and to socially integrate the elderly. Она поинтересовалась мерами, принятыми для улучшения условий жизни инвалидов и для социальной интеграции лиц пожилого возраста.
The changes introduced in the current version included technical innovations and reference to the elderly and persons with disabilities. Изменения, внесенные в нынешний вариант текста резолюции, касаются технических инноваций и включают упоминание лиц пожилого возраста и инвалидов.
The Macao Orchestra and the Chinese Orchestra/Opera rehearsals are open to everyone, including people with disabilities, low income, the elderly and students. Доступ на репетиции Оркестра Макао и Китайского оперного оркестра открыт для всех, включая инвалидов, малоимущих, лиц пожилого возраста и учащихся.
Establishment of a national database on persons with disabilities and the elderly; создания национальной базы данных инвалидов и лиц пожилого возраста;
Nicaragua highlighted the commitment of all sectors of society, particularly to the elderly, youth, children, women and persons with disabilities. Делегация Никарагуа подчеркнула приверженность обеспечению прав всех слоев общества, в частности лиц пожилого возраста, молодежи, детей, женщин и инвалидов.
Paraguay welcomed efforts to combat poverty, particularly the ISEE Bridge Programme, national policies to empower the elderly and young people. Парагвай приветствовал усилия по борьбе с нищетой, в частности Программу "Мост ИСРВП", национальную политику по расширению прав и возможностей лиц пожилого возраста и молодежи.
One of the goals of social welfare for elderly and disabled persons is to provide social services in the form of outreach services. Одним из направлений социальной защиты лиц пожилого возраста и инвалидов является оказание социальных услуг в нестационарных условиях.
The family is the most basic unit of protection and a cornerstone of psychosocial support, particularly for children and the elderly. Семья является самой основной ячейкой общества, требующей защиты, и краеугольным камнем психосоциальной поддержки, особенно детей и лиц пожилого возраста.
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly; обеспечение сохранения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста;
Suicides among the elderly, who are no longer able to cope, have increased dramatically. Число самоубийств среди лиц пожилого возраста, которые больше не могут выносить такие страдания, резко возросло.
There are also special provisions aimed at protecting the labour of minors, heads of families, the elderly and the disabled. Кроме того, существуют специальные положения, направленные на обеспечение охраны труда несовершеннолетних, глав семей, лиц пожилого возраста и инвалидов.
Health care for the elderly 397 76 Охрана здоровья лиц пожилого возраста 397 87
Meetings, debates and brainstorming sessions are held by day-care centres for the elderly and by other voluntary organizations in which both younger and older generations take part. Дневные учреждения для лиц пожилого возраста и другие добровольные организации проводят встречи, дискуссии и собрания для поиска творческих идей, в которых принимает участие как молодое, так и старшее поколение.