Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Elderly - Пожилых людей"

Примеры: Elderly - Пожилых людей
It is important that these reunifications be facilitated before the onset of winter, when the well-being of the elderly will again be at risk. Важно обеспечить воссоединение таких семей до наступления зимы, когда благосостояние пожилых людей снова окажется в опасности.
To prevent or diagnose geriatric diseases at an early stage, the National Health Insurance Programme provides benefits to the elderly for check-ups. Для профилактики или ранней диагностики гериатрических болезней государственной программой медицинского страхования для пожилых людей предусмотрены льготы в плане прохождения медицинских обследований.
Large samples of data on the aged in 14 countries of the region were assembled as a basis for analysing living conditions of the elderly. Собраны значительные массивы данных по престарелым в 14 странах региона в качестве основы для анализа условий жизни пожилых людей.
A national machinery that caters for the needs of the elderly, was set up in 1987. В 1987 году были созданы национальные структуры, занимающиеся удовлетворением нужд пожилых людей.
Certain trends in the health and functional ability within the elderly population of future decades can be anticipated. Уже сейчас можно предугадать некоторые тенденции в отношении состояния здоровья и функциональных способностей пожилых людей в предстоящие несколько десятилетий.
The elderly must not be excluded or overlooked by development programmes, and age and gender statistics were essential for policy formulation. Проблемы пожилых людей не должны исключаться из программ развития или игнорироваться ими, а данные возрастной и гендерной статистики играют важную роль при выработке политики.
The authorities were actively promoting policies for integrating the elderly into the social mainstream. Власти активно проводят в жизнь политику интеграции пожилых людей в основной социальный процесс.
As regards non-profit housing designed specifically for the elderly, the municipality allocates all dwellings. Что касается некоммерческого жилья, предназначенного исключительно для пожилых людей, то все такие жилища распределяются муниципалитетами.
Over the years, it has become more and more important as a source of welfare for the frail elderly. С годами этот вид пособия становится все более важным источником социального обеспечения недееспособных пожилых людей.
It also provided for the elderly, and considered both their material needs and their right to human dignity and autonomy. В ней также учитываются интересы пожилых людей и их материальные потребности и право на человеческое достоинство и автономию.
Diseases related to malnutrition and hunger have become widespread, particularly among children, women and the elderly. Широкое распространение, особенно среди детей, женщин и пожилых людей, приобрели заболевания, связанные с недоеданием и голодом.
The family as a social unit played a vital role and had always provided primary care for children, youth and the elderly. Семья как ячейка общества играет важную роль и неизменно является главным попечителем детей, молодежи и пожилых людей.
In many traditional societies, the extended family provided protection for the elderly and the most vulnerable members of society. Во многих обществах с традиционным укладом расширенная семья служит защитой для пожилых людей и наиболее уязвимых членов общества.
Appropriate evaluation should be given to the elderly, who are not only participants of social development, but also beneficiaries of social welfare. Следует дать правильную оценку роли пожилых людей, которые являются не только участниками социального развития, но и получателями социальных благ.
The main goal of MAEP is to defend the interests of the elderly. Главная задача МАПЛ состоит в защите интересов пожилых людей.
MAEP strives also to widely involve the elderly in the social, political, economic and cultural life of the country. МАПЛ стремится также обеспечить широкое участие пожилых людей в социальной, политической, экономической и культурной жизни страны.
That situation is even worse as the demand for prosthesis for the elderly grows. Эта ситуация еще более усугубляется ввиду роста спроса на услуги в области протезирования со стороны пожилых людей.
Those elderly who only receive a State allowance and subsistence benefits find their lives below satisfactory level. Те из пожилых людей, которые получают государственное пособие и надбавку, обеспечивающую только прожиточный минимум, не считают свой жизненный уровень удовлетворительным.
The State provides assistance to active non-governmental organizations of the elderly. Государство предоставляет помощь действующим неправительственным организациям пожилых людей.
The new definition also covered the elderly and those living in public care institutions. Новое определение также касается пожилых людей и лиц, проживающих в государственных интернатных учреждениях.
The Ministry of Solidarity and Social Action addressed the specific needs of the elderly and disabled. Удовлетворением особых потребностей пожилых людей и инвалидов занимается Министерство солидарности и социальных действий.
Women constitute 48.9% of the elderly, of whom 80% are uneducated. Женщины составляют 48,9 процента пожилых людей, 80 процентов из которых не имеют образования.
The areas of increased investment in infrastructure and social services included the family, young people, the elderly and persons with disabilities. Политика увеличения капиталовложений в инфраструктуру и социальное обслуживание охватывает семьи, молодежь, пожилых людей и инвалидов.
The Government's plan for the elderly included action to prevent violence and promote social inclusion. План правительства для пожилых людей включает действия по предупреждению насилия и содействие социальной интеграции.
Ageing was an acute problem for China, and safeguarding the rights and interests of the elderly was a great challenge. Старение - это острая проблема в Китае, и защита прав и интересов пожилых людей является важной задачей.