Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Elderly - Пожилых людей"

Примеры: Elderly - Пожилых людей
The project has now been "copied" by other municipalities and in one case it has been expanded to include recreation and social services for the elderly. Этот проект в настоящее время стал образцом для подражания для других муниципалитетов, а в одном случае он был расширен, охватив сферу услуг по проведению досуга и социальному обеспечению пожилых людей.
Aside from young girls and women, whose specific problems are taken into account in resolution 1325, we should also pay attention to the situation of the elderly. Помимо девочек и женщин, специфические проблемы которых учтены в резолюции 1325, нам следует также обратить внимание на положение пожилых людей.
Corruption exacerbates poverty, affects service delivery by the Government and undermines the social safety net while eroding the pensions of retirees, the elderly, etc. Коррупция усиливает бедность, отражается на том, как оказывает услуги правительство, и подрывает социальные гарантии, в то же время вызывая сокращение размера пенсий у пенсионеров, пожилых людей и т.д.
Many societies, especially those in more developed regions, already have population age structures with higher proportions of elderly than ever seen before. Во многих обществах, особенно в более развитых регионах, в возрастных структурах населения отмечается более высокая, чем когда-либо прежде, доля пожилых людей.
"Amend, enact and strictly enforce legislation to take preventive measure to protect children, women, youth and elderly from all forms of violence and abuse". «Вносить поправки, принимать и строго следить за исполнением законодательства, предусматривающего принятие превентивных мер по защите детей, женщин, молодежи и пожилых людей от всех форм насилия и жестокого обращения».
Emphasis here was on issues relating to age as reflected in television dramas and television broadcasts intended for the elderly. В данном случае упор был сделан на проблемы возраста, освещаемые в телевизионных фильмах и телевизионных передачах, которые предназначены для пожилых людей.
It also promotes the rights of the elderly and gathers national and regional documentation and disseminates information on the situation of older persons. Он содействует также уважению прав пожилых людей, собирает национальную и региональную документацию и распространяет информацию о положении пожилых людей.
The number of older persons in the region stood at 59 million and accounted for 8 per cent of the world's elderly population in 2010. В 2010 году в регионе насчитывалось 59 миллионов пожилых людей, которые составляли 8 процентов от всего пожилого населения мира.
Homes for the elderly are not common, and, where available, are beyond the means of most older persons. Дома для престарелых являются редкостью и, если и существуют, недоступны для большинства пожилых людей.
In order to minimise the differentiation of elderly poor persons, the minimum amount of the old-age pension has been increased. Для того чтобы свести к минимуму дифференциацию пенсий малообеспеченных пожилых людей, был увеличен минимальный размер пенсий по старости.
By integrating the viewpoints of youth and the elderly, IDC allows the capable young and the capable old to play pivotal roles in providing solutions. Путем учета точек зрения молодежи и пожилых людей МКР позволяет способной молодежи и способным пожилым людям играть решающую роль в поиске решений.
Based on assistance from Japan Workers' Cooperative Union, EPEC has established representation in 47 prefectures to work for the welfare of the elderly. Опираясь на поддержку японского союза работников кооперативов, НФКПЛ открыла представительства в 47 префектурах для ведения работы на благо пожилых людей.
To advance social development, UNFPA was focusing on promoting the human rights and leadership of women, youth and the elderly. В целях содействия социальному развитию ЮНФПА уделяет повышенное внимание поощрению прав человека и повышению руководящей роли женщин, молодежи и пожилых людей.
Possible predisposing factors in this behaviour among the elderly are: loss of the spouse (widowhood), chronic disabling diseases that are potentially fatal, and loneliness. К числу возможных факторов, предопределяющих подобные поступки пожилых людей, относятся: потеря супруга (супруги) (вдовство), неизлечимые и хронические заболевания, угрожающие жизни, а также одиночество.
She wondered whether it was considering also developing a national strategy to address the needs of the elderly, especially older women. Она интересуется, намерено ли оно также разработать стратегию, направленную на удовлетворение потребностей пожилых людей, в особенности пожилых женщин.
The result was that the number of parish clergy plunged from 60,000 in 1790 to 25,000 in 1815, many of them elderly. В результате численность приходского духовенства снизилась с 60,000 человек в 1790 году, до 25,000 в 1815, в большинстве своём пожилых людей.
Perata has been an advocate for the rights of the elderly, the mentally ill, and the disabled. Перата выступал за права пожилых людей, психически больных и инвалидов.
It is also good for those recovering from illness or surgery, or the elderly, because it puts less strain on muscles. Она также хороша для тех, кто восстанавливается после болезни или операции, или пожилых людей, поскольку нагрузка на мышцы минимальна.
Welfare for the elderly amounts to 1.6% of GDP as of 2007 (a quarter of the OECD average). По состоянию на 2007 год благосостояние пожилых людей составляет 1,6 % от ВВП (четверть среднего показателя по ОЭСР).
and was often used as an insult to the elderly, Очень часто это слово использовалось для оскорбления пожилых людей
At the same time, aging - and the associated cost of health care for the elderly - constitutes the main fiscal challenge in maturing societies. В то же время старение - и связанные с ним затраты на здравоохранение для пожилых людей - является основной фискальной проблемой зрелого общества.
We have been accustomed to societies with a demographic structure that resembles a pyramid - a broad youth base tapering to an elderly tip. Мы привыкли к обществам с демографической структурой, которая напоминает пирамиду - широкая база молодежи, суживающаяся к верхушке пожилых людей.
Although he remained iconic to particular segments of society, particularly the elderly, Muldoon faded quickly as a force on the political scene. Хотя он оставался очень популярен у части общества, в частности среди пожилых людей, он быстро сошёл с политической сцены.
Another area of concern was the situation of the elderly and the need for an effective way to provide them with social services and health care. Другой проблемной областью является положение пожилых людей и необходимость найти эффективный подход к их социальному обеспечению и оказанию им медицинской помощи.
In recent weeks, attacks against Serbs, particularly women and the elderly, have increased in number and level of violence. В последние недели увеличилось число нападений на сербов, особенно на женщин и пожилых людей, при этом также повысился уровень связанного с этим насилия.