Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Elderly - Пожилых людей"

Примеры: Elderly - Пожилых людей
This research continues to focus on the effects of PM on mortality and cardiopulmonary disease in children, adults and the elderly. Эти исследования, как и раньше, направлены на изучение влияния ТЧ на смертность и сердечно-легочные заболевания у детей, взрослых и пожилых людей.
The specific needs of women, youth, the elderly and the disabled, including safety and security, should be considered when designing transport systems. При проектировании транспортных систем следует учитывать особые потребности женщин, молодежи, пожилых людей и инвалидов, в том числе в плане охраны и безопасности.
These changes mainly reflect the growing number of elderly population, as the population gentrifies. Эти изменения отражают в основном растущее число пожилых людей в составе населения по мере его старения.
Its Poverty Reduction Programmes concentrate on equalizing access to goods and services for those who are vulnerable- women, children, the elderly, indigenous peoples and differently-abled persons. Ее программы по уменьшению нищеты направлены на укрепление равенства в доступе к товарам и услугам для уязвимых секторов населения: женщин, детей, пожилых людей, коренных народов и других лиц.
States must adopt social welfare and economic growth policies to benefit the most vulnerable groups such as young people and the elderly. Политика, проводимая государствами в области социальной защиты и экономического роста, должна быть направлена на поддержку наиболее уязвимых слоев населения, в частности молодежи и пожилых людей.
Laws protecting the rights of the elderly included provisions that ensured their right to receive care and a basic pension while remaining within their families. Законы о защите прав пожилых людей содержат положения, обеспечивающие их право на получение ухода и базовой пенсии, оставаясь при этом в своей семье.
It has exposed Cuba to harmful economic, social and political effects and deepened the suffering of the Cuban people, especially children and the elderly. Эмбарго привело к тяжелым экономическим, социальным и политическим последствиям для Кубы и усугубило страдания кубинского народа, в особенности пожилых людей и детей.
India's national programme of health care for the elderly incorporated some elements of legal protection against elder violence. В национальной программе Индии по вопросам охраны здоровья пожилых людей предусмотрен ряд мер правовой защиты пожилых людей от насилия.
Urgent measures were needed to accelerate implementation of the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing and to foster an expansion of rights and opportunities for the elderly. Необходимо принять безотлагательные меры для ускорения реализации Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года и содействовать расширению прав и возможностей пожилых людей.
To provide a decent standard of living for the elderly. обеспечение достойного жизненного уровня пожилых людей.
The Federation made its position clear on a draft directive of the European Commission on driving licences, which it deemed discriminatory to the elderly. Федерация принимала активное участие в работе над проектом постановления Европейской комиссии о порядке выдачи водительских удостоверений, который, по ее мнению, носит дискриминационный характер в отношении пожилых людей.
Climate change has the greatest effect on the poor, the elderly, women and indigenous populations. Самые негативные последствия изменение климата имеет для неимущих слоев населения, пожилых людей, женщин и коренных народов.
Some organizations claimed that that practice prevented poor people, members of minorities and the elderly from voting, as they often didn't have such identification documents. Неправительственные организации ссылаются, в частности, на то, что эта практика затрудняет участие в выборах бедноты, представителей меньшинств и пожилых людей, у которых зачастую нет документов с фотографией.
The forces of such interference have committed the worst crimes against innocent Iraqis from many segments of society - men, women, children and the elderly. Силы такого вмешательства совершили самые чудовищные преступления против невинных граждан Ирака из многих слоев общества - мужчин, женщин, детей и пожилых людей.
14.6 Tuvalu, as discussed elsewhere in the report does not have any social security system for the disadvantaged including the elderly. 14.6 Как уже упоминалось, в Тувалу нет никакой системы социального обеспечения для лиц, находящихся в неблагоприятной ситуации, включая пожилых людей.
It had also built a solid network of health-care institutions and homes for the elderly and disabled, and spent 6 per cent of GDP on education. В Беларуси создана развитая сеть медицинских и социальных учреждений по обслуживанию пожилых людей и инвалидов и выделяется 6 процентов ВВП на образование.
The results of this study will be useful in developing health policies regarding care of the elderly in respect of these diseases; Результаты данного исследования будут использованы при разработке политики системы здравоохранения по лечению таких заболеваний среди пожилых людей;
Support for participation of the elderly in society Содействовать участию пожилых людей в общественной жизни
Ms. Dahn (Liberia) described the basic package of health services as cost-effective and successful in reducing morbidity and mortality, including among the elderly and disabled. Г-жа Дан (Либерия) считает, что базовый пакет медицинских услуг оправдывает затраты и позволяет сократить заболеваемость и смертность, в том числе среди пожилых людей и лиц с ограниченными возможностями.
As part of the provision for the elderly, health-care providers in the public health service network will develop: В рамках обслуживания пожилых людей система государственного здравоохранения будет совершенствовать организацию:
I think this is a car that, probably, at night when you leave it, entertains itself by spitting at the elderly. Я думаю, что это автомобиль, который, вероятно, ночью, когда вы оставите его, развлекает себя, плюя на пожилых людей.
Can anyone think of a reason why Kawasaki's can't affect the elderly? Кто-нибудь может придумать причину, по которой болезнь Кавасаки не может воздействовать на пожилых людей?
In terms of older persons and development, several members and associate members have taken positive steps to promote the active participation of the elderly. Что касается пожилых людей и развития, то несколько членов и ассоциированных членов предприняли позитивные шаги по обеспечению активного участия пожилых людей.
The social environment for the development of women needs further improvement, while safeguards for the rights of special groups such as the elderly and persons with disabilities face pressures. Также по-прежнему необходимо улучшить условия развития женщин, сохраняются проблемы с обеспечением прав пожилых людей, инвалидов и других особых групп.
According to data from the national reports and the complementary information forms, the average percentage of elderly in the developing world in 1990 was 5 to 6 per cent of the total population. Согласно данным национальных докладов и дополнительной информации, доля пожилых людей в населении развивающихся стран в 1990 году составляла в среднем 5-6 процентов.