Spared neither children nor women nor the elderly. |
Итальянские оккупанты не пощадили ни женщин, ни детей, ни стариков. |
Usually it emerges in the elderly. |
И то, обычно только у стариков. |
Chris, don't waste our time with the elderly. |
Крис, не трать время на стариков. |
This is an elderly person's bike, George. |
Этот велик для стариков, Джордж. |
We need to save them for the elderly. |
Нам стоит приберечь их для стариков. |
She wondered whether there had been any instances of violence against children or the elderly in Norway. |
Она спрашивает, отмечались ли в Норвегии случаи совершения актов насилия в отношении детей и стариков. |
One thousand people were disabled, with 83 children, 106 women and 70 elderly among the killed. |
Тысяча человек получили увечья, а среди убитых было 83 ребенка, 106 женщин и 70 стариков. |
Five hundred children and elderly were expelled from the city so that the remaining healthy adult men and women might survive. |
Пятьсот детей и стариков были высланы из города, чтобы остальные здоровые взрослые мужчины и женщины могли выжить. |
The primary spoken language is Irish, and all but a few of the elderly population also speak English. |
Основным языком населения является ирландский, впрочем все кроме стариков может говорить по-английски. |
Entire families, including children and the elderly, were deported without trial or prior announcement. |
Целые семьи, включая детей и стариков, были депортированы без судебного решения и предварительного уведомления. |
Many times he asked the elderly, who witnessed the past. |
Не раз выспрашивал он стариков, которые были свидетелями прошлого. |
Priority is given to the search for children and the elderly, and people lost in the natural environment. |
Приоритет отдаётся поиску детей и стариков, а также людей, заблудившихся в природной среде. |
Good, you should respect the elderly. |
Да, правильно, стариков нужно уважать. |
He grew up and shot his elderly parents while they were gardening. |
Вымахал и застрелил своих стариков, пока они в саду ковырялись. |
The elderly have so much to offer. |
У стариков есть свои плюсы, сэр. |
It showed that at least a third of the Gotlandic army consisted of minors and elderly. |
Раскопки захоронений показали, что по крайней мере треть готландской ополченческой армии состояла из несовершеннолетних и стариков. |
In the span of three years, Rose killed six elderly patients. |
За З года Роуз убила шестерых стариков. |
That maybe Tony fundamentally don't respect the elderly. |
Возможно, Тони не уважает стариков в принципе. |
Look at you two, stealing from the elderly. |
Посмотрите на эту парочку, ворующую у стариков. |
The freezing weather will inevitably lead to the spread of chronic diseases and will expose the children and elderly to frostbite. |
Холодная погода неизбежно приведет к распространению хронических заболеваний и обмораживанию детей и стариков. |
They robbed and killed hundreds of innocent women, children and elderly civilians. |
Они ограбили и лишили жизни сотни невинных женщин, детей и стариков. |
He has stressed that hundreds of thousands of people had been killed, including women, children and elderly. |
Он особо подчеркнул, что были убиты тысячи людей, включая женщин, детей и стариков. |
The Ombudsman's Office has a unit on the rights of children, women and the elderly. |
Аппарат Защитника народа располагает подразделением по вопросам прав детей, женщин и стариков. |
We believe that sports should play an important role in the lives of children, youth and even the elderly. |
Мы считаем, что спорт должен занимать важное место в жизни детей, молодежи и даже стариков. |
The resulting humanitarian consequences have been devastating for the innocent - women, children and the elderly. |
В результате гуманитарные последствия обрушиваются на невинных людей: женщин, детей и стариков. |