Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Elderly - Пожилых людей"

Примеры: Elderly - Пожилых людей
The Ministry of Social Development also provides services through mobile units to the elderly in their homes, which has improved elderly care. Министерство социального развития также осуществляет обслуживание пожилых людей на дому с помощью мобильных бригад, что обеспечило повышение качества ухода за пожилыми людьми.
The ageing population has created an increasing need for substantial investment in a new elderly care programme that includes sheltered housing and an elderly community care complex. Старение населения обусловило возросшую необходимость инвестировать значительные объемы средств в разработку и осуществление новой программы в интересах пожилых людей, включающей размещение престарелых в специальных приютах и создание общинных центров по оказанию помощи престарелым.
Provisions of old-age pensions and welfare support for the elderly are designed to provide supplement as a means to protect the elderly from poverty. Пенсионное обеспечение по старости и социальная поддержка для пожилых людей призваны повысить доходы пожилых людей и не допустить, чтобы они оказались за чертой бедности.
A "subsidy for employment promotion of the elderly" has been in place since 1996 to support companies where 5 per cent or more of the workers are elderly workers. В 1996 году была введена субсидия на содействие занятости пожилых людей с целью поддержки компаний, в которых на долю пожилых рабочих приходится не менее 5% всех работников.
More recently, the monthly payment to an elderly CSSA recipient had been increased by 10-20 per cent in real terms with the objective of encouraging the elderly to continue to lead a healthy and socially active life after their retirement. Недавно ежемесячные выплаты пожилым получателям КПСО были в реальном выражении увеличены на 10-20 процентов с целью стимулирования пожилых людей продолжать вести здоровую и социально активную жизнь после выхода на пенсию.
The elderly worldwide will number over 1 billion persons and will constitute about 15 per cent of the whole. Численность пожилых людей в мире превысит 1 млрд. человек и будет составлять приблизительно 15 процентов от общей численности населения.
Special attention should also be paid to the health needs of the elderly and disabled population. Особое внимание необходимо уделить потребностям пожилых людей и инвалидов в медицинском обслуживании.
Principal needs, especially among the elderly, who were accommodated in sparse collective centres, were basic food and non-food items. Главные потребности, особенно у пожилых людей, которые были размещены в немногих коллективных центрах, были связаны с обеспечением основными видами продуктов питания и предметами быта.
There is an insufficient number of community centres for the elderly and the young. Число имеющихся общинных центров для пожилых людей и молодежи недостаточно.
Like most developing countries with large rural populations, Kenya depended on traditional family ties for the care of the elderly. Как и большинство развивающихся стран, имеющих значительное сельское население, Кения в деле защиты пожилых людей зависит прежде всего от сохранения традиционных семейных связей.
It was particularly important to implement the programmes for the disabled and the elderly. Египет придает особое значение необходимости осуществления программ в интересах инвалидов и пожилых людей.
There has been an increase in welfare services for the elderly. Получили развитие службы социального обеспечения пожилых людей.
It's a favorite dish of the elderly. Это любимое блюдо у пожилых людей.
I started volunteering to read to the elderly. Я стала добровольцем и читаю для пожилых людей.
Those plans involved all social groups, particularly youth, the disabled and the elderly. Эти планы касаются всех социальных групп, в том числе молодежи, инвалидов и пожилых людей.
There were various programmes throughout the region to expand opportunities for the elderly and improve their situation through social welfare and public health reforms. В разных странах региона осуществляется целый ряд программ, направленных на расширение возможностей для пожилых людей и улучшение их положения путем проведения реформ систем социального обеспечения и здравоохранения.
The family of the elderly usually consists of one or two people. Семья пожилых людей обычно состоит из одного или двух человек.
Asia also had the largest percentage of programmes for the elderly. На долю Азии приходилось также наибольшее число программ для пожилых людей.
The Executive Committee made special mention of the rights of refugee and displaced women, children and the elderly. Исполнительный комитет особо упоминает о правах беженцев и вынужденных переселенцев - женщин, детей и пожилых людей.
Although psycho-social support from the family remains important in developed countries, most elderly rely on formal systems for their pension and health care. Хотя морально-психологическая поддержка семьи и сохраняет важное значение в развитых странах, большинство пожилых людей полагаются на официальные системы в том, что касается их пенсионного и медицинского обслуживания.
In terms of their financial security, the elderly in developed countries rely almost exclusively on public pensions. Что касается финансового обеспечения пожилых людей в развитых странах, то почти повсеместно они полагаются исключительно на государственные пенсии.
The Special Rapporteur is deeply concerned over the fate of the elderly, who are in a particularly vulnerable position. Специальный докладчик глубоко обеспокоена судьбой пожилых людей, которые находятся в особенно уязвимом положении.
There is needed an action which mobilises knowledge, productivity and wisdom, also from the elderly's side. Необходимо также мобилизовать знания, производительность и мудрость пожилых людей.
China took an active part in United Nations activities concerning youth, the elderly and the disabled. Китай активно участвует в деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи, пожилых людей и инвалидов.
Programmes may often discriminate against women, the young and the elderly, or people with disabilities. В рамках программы зачастую может проявляться дискриминация в отношении женщин, молодых и пожилых людей или инвалидов.