Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Пожилых людей

Примеры в контексте "Elderly - Пожилых людей"

Примеры: Elderly - Пожилых людей
Community-based services were developed through partnerships and joint activities with the elderly population sector. Благодаря партнерским связям и совместной деятельности с представителями пожилых людей организовано предоставление услуг на уровне общин.
The Lao People's Democratic Republic approved the first national policy for the elderly in 2005. В Лаосской Народно-Демократической Республике в 2005 году была утверждена первая национальная программа в интересах пожилых людей.
She welcomed Ms. Begum's suggestion on taking a census of elderly. Оратор приветствует озвученное г-жой Бегум предложение о проведении переписи пожилых людей.
By and large, then, the population will age substantially but differ from the elderly of today in certain respects. В таком случае постепенно население значительно постареет, но в определенных отношениях будет отличаться от сегодняшних пожилых людей.
In addition, changes in marital status affect economic inequalities among the elderly. Кроме того, экономическое неравенство среди пожилых людей зависит и от изменений в семейном положении.
The living standards of the elderly have improved considerably in the past few decades. Условия жизни пожилых людей за последнее десятилетие ощутимо улучшились.
A background note on the elderly and humanitarian emergencies was considered by the Inter-Agency Standing Committee. Межучрежденческий постоянный комитет рассмотрел справочную записку, посвященную проблеме пожилых людей в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
A national action plan for policies regarding the elderly was adopted in Sweden in 1998. В 1998 году в Швеции был принят национальный план действий в отношении политики, касающейся пожилых людей.
The State is trying to guarantee the interests of the elderly, who constitute a growing segment of Russian society and are its most vulnerable group. Государство стремится обеспечить заботу об интересах пожилых людей, которые составляют растущую долю российского общества и ее наиболее уязвимую часть.
The problems of the elderly of Sri Lanka are of great concern to the Government. Проблемы пожилых людей вызывают серьезную обеспокоенность у правительства Шри-Ланки.
The Government of Sweden has conducted an evaluation of policies on the elderly adopted in 1992. Правительство Швеции провело оценку принятой в 1992 году политики в отношении пожилых людей.
His Government had adopted substantial measures to protect the rights of the elderly and disabled and provide them with essential services. Его правительство приняло важные меры по защите прав пожилых людей и инвалидов и предоставлению им основных услуг.
Special attention was given to vulnerable groups, including women, children, the elderly and the disabled. Особое внимание уделяется уязвимым группам, включая женщин, детей, пожилых людей и инвалидов.
An example is Charles Bonnet Syndrome, where visual impairments in the elderly can produce visions of human figures. Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур.
For instance, while public transport signing may be adequate for younger people, it will not be for the elderly. Например, хотя используемые на общественном транспорте сигнальные системы, возможно, вполне достаточны для молодежи, они не отвечают нуждам пожилых людей.
His proposals would lead, it is said, to the state murdering the elderly. Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей.
Unlike his neighbors, he opened the border to desperate refugees, mostly women, children, and the elderly. В отличие от своих соседей, он открыл границы для отчаявшихся беженцев, в основном женщин, детей и пожилых людей.
We will continue to strengthen the social support base for the elderly in our society. Мы будем продолжать укреплять социальную базу поддержки пожилых людей в нашем обществе.
The Government, through its many social welfare activities, is trying to improve the well-being of the elderly by providing material and psycho-social assistance. Правительство, осуществляя многочисленные меры в области социального обеспечения, стремится к улучшению жизни пожилых людей путем предоставления материальной и социально-психологической помощи.
Voluntary housing projects traditionally catered in particular for special category needs such as the elderly and homeless persons. Проекты добровольного жилищного строительства, в частности, традиционно осуществлялись для удовлетворения потребностей особых категорий лиц, например пожилых людей и бездомных.
Despite the current economic difficulties, his Government continued to focus on the problems of the elderly. Правительство Кореи, несмотря на нынешние экономические трудности, продолжает уделять самое пристальное внимание положению пожилых людей.
The Monaco authorities had always been anxious to improve the living environment of the population, and particularly the elderly. Власти Монако постоянно заботятся об улучшении жизни населения и особенно пожилых людей.
The future generations of Paraguay's elderly are already with us. Будущие поколения пожилых людей Парагвая уже сейчас среди нас.
Although there are no enshrined enforceable rights for people who are elderly, the Constitution requires social security for such people. Хотя не установлено обязательных прав пожилых людей, в Конституции содержится требование обеспечивать им социальную защиту.
It has entrenched the suffering of the Cuban people, especially children and the elderly. В результате этого эмбарго усиливаются страдания кубинского народа, прежде всего детей и пожилых людей.