Peter Fraser and Edward Sterling were two noted journalists, and gained for The Times the pompous/satirical nickname 'The Thunderer' (from "We thundered out the other day an article on social and political reform."). |
Известные журналисты Питер Фрейзер (Peter Fraser) и Эдвард Стерлинг (Edward Sterling) дали «Таймс» помпезное сатирическое прозвище «Выступатель» (англ. The Thunderer), по её слогану «на днях мы выступили со статьёй о социальной и политической реформе». |
The first known fossil remains that may belong to Edmontosaurus regalis were named Trachodon cavatus in 1871 by Edward Drinker Cope (the name is spelled in more recent sources as Trachodon avatus or even Trachodon atavus). |
Согласно справочнику The Dinosauria, первое описание окаменелостей, возможно, принадлежащих эдмонтозаврам, было сделано уже в 1871 году, когда американский натуралист Эдвард Коп описал новый вид Trachodon cavatus (в более поздних источниках название передаётся как T. avatus и даже T. atavus). |
Over the next four decades, explorers including John Ross, David Buchan, William Edward Parry, Frederick William Beechey, James Clark Ross, George Back, Peter Warren Dease, and Thomas Simpson made productive trips to the Canadian Arctic. |
В течение следующих четырёх десятилетий такие исследователи, как Джон Росс, Дэвид Бьюкен, Уильям Эдвард Парри, Фредерик Уильям Бичи, Джеймс Кларк Росс, Джордж Бак, Питер Уоррен Дис и Томас Симпсон, внесли существенный вклад в освоение канадской Арктики. |
Design and visualization guru, Edward Tufte explains that excellent graphics should "show the data" and encourage the reader to think about the substance of the message rather than being distracted by the design. |
Такой признанный авторитет в области дизайна и создания визуальных образов, как Эдвард Туфте, утверждает, что хорошая графика должна "показывать данные", и советует пользователям не отвлекаться на формы и думать о сути информации. |
Clifford Edward Berry (April 19, 1918 - October 30, 1963) helped John Vincent Atanasoff create the first digital electronic computer in 1939, the Atanasoff-Berry computer (ABC). |
Клиффорд Эдвард Берри (англ. Clifford Edward Berry; 19 апреля 1918 - 30 октября 1963) помог Джону Винсенту Атанасову создать в 1939 году первый цифровой электронный компьютер - компьютер Атанасова - Берри (АВС). |
I remember the twitch in Andrzej's face when I told him about Edward's chemo. |
Я помню, как дернулось лицо Анджея, когда я сказала, что Эдвард начал химию, что я не могу сейчас от него уехать, |
The Dennery North electoral seat is currently held by the Honourable Shawn Edward of the Saint Lucia Labour Party whilst the Dennery South electoral seat is held by the Honourable Edmund Estephan of the United Workers Party after the elections held in November, 2011. |
На избирательном округе Деннери-Севера в настоящее время находится почетный Шон Эдвард из Лейбористской партии Сент-Люсии, в то время как Деннери Юг принадлежит достопочтенному Эдмунду Эстефану Объединенной рабочей партии после выборов, состоявшихся в ноябре 2011 года. |
The founders of the college include three future signers of the Declaration of Independence (Edward Rutledge, Arthur Middleton, and Thomas Heyward) and three future signers of the United States Constitution (John Rutledge, Charles Pinckney, and Charles Cotesworth Pinckney). |
Трое из основателей колледжа подписали Декларацию независимости США (Эдвард Ратледж, Артур Миддлтон и Томас Хейвард), и трое - Конституцию США (Джон Ратледж, Чарльз Пинкни и Чарльз Коутсуорт Пинкни). |
The 17th-century English jurist and judge Edward Coke (Lord Coke), wrote in his Institutes of the Lawes of England on laws of succession stating, Every heire is either a male, a female, or an hermaphrodite, that is both male and female. |
XVI век - Английский юрист и судья Эдвард Кок писал в своих трудах о законах преемственности: «Всякий наследник - это мужчина, женщина или гермафродит, то есть мужчина и женщина. |
Edward "Fitz" Fitzherbert, Earl Fitzherbert, who maintains a country estate in Aberowen and licenses the land on which the coal mine is built, hosts a party for many powerful people around the world. |
Эдвард «Фитц» Фитцгерберт, граф Фитцгерберт, который владеет загородным поместьем в Эбероуне и владеет землей, на которой построены угольные шахты, проводит вечеринку для могущественных людей со всего света. |
James Edward Smith gave it the name of Mirbelia reticulata in 1805 but the name was ruled illegal, but it was later placed in that genus (and gaining its current name in the process) by Scottish botanist George Don in 1832. |
Джеимс Эдвард Смит наименовал растение Mirbelia reticulata в 1805 году, но название не было признано, хотя позже действительно было приписано к этому роду как Mirbelia rubiifolia шотландским ботаником Джорджем Доном в 1832 году. |
"Citing Thompson's recent legal troubles," Mayor Edward Bader named James Neary, alderman of the fourth ward, "as Thompson's interim successor." |
Вспомнив о недавних проблемах Томпсона с законом, мэр Эдвард Бэйдор назвал Джеймса Нири, главу 4-го администативного округа, временным приемником Томпсона. |
On 5 June 1748 David married Sarah Lowndes, with whom he had eleven children; William, Edward, Eleanora, Jane, John, Rose, William, Joseph, William, David and Anne. |
5 июня 1748 года Дэвид женился на Саре Лоундс, у них родилось десять детей; Уильям, Эдвард, Элеанора, Джейн, Джон, Роуз, Уильям, Джозеф, Уильям, Дэвид и Анна. |
The authors of the 1955 The Record Guide, Edward Sackville-West and Desmond Shawe-Taylor write that Saint-Saëns's brilliant musicianship was "instrumental in drawing the attention of French musicians to the fact that that there are other forms of music besides opera." |
Авторы справочного издания «The Record Guide» (1955) Эдвард Сэквиль-Вэст и Десмонд Шо-Тэйлор отмечают, что непревзойденная музыкальность Сен-Санса стала определяющим фактором в привлечении внимания французских музыкантов к другим формам музыкального искусства, помимо оперы. |
But who would follow a stranger over Edward, especially when he has his two beloved Princes to follow him to the throne and then his brother, Richard, and his son, Edward, too? |
Но кто будет следовать за чужаком против Эдварду, особенно, когда у него есть два любимых Принца-наследника трона, а затем его брат Ричард, и его сын Эдвард, тоже? |
Edward Snowden, whistleblower and former NSA contractor, criticized the app on Twitter, saying that "Google's decision to disable end-to-end encryption by default in its new #Allo chat app is dangerous, and makes it unsafe." |
Эдвард Сноуден, осведомитель и бывший подрядчик АНБ, подверг критике приложение в своем Twitter, заявив, что «решение компании Google отключить шифрование end-to-end по умолчанию в его новом чат-приложении Allo является опасным и небезопасным.» |
John Edward Herbst (born August 12, 1952, Rockville Centre, Nassau County, New York) is a retired American diplomat who was the United States Ambassador to Uzbekistan from 2000 to 2003 and United States Ambassador to Ukraine from September 2003 to May 2006. |
Джон Эдвард Хёрбст (англ. John Edward Herbst; 12 августа 1952, Роквилл-Сентер, Нью-Йорк) - отставной американский дипломат; посол США в Узбекистане (2000-2003) и посол США на Украине (2003-2006). |
In addition, his sons Edward Percy Moran (born 1862) and Leon Moran (born 1864), his other brother Peter Moran (born 1842), and his nephew Jean Leon Gerome Ferris, also became prominent American artists. |
Сыновья Морана - Эдвард Моран Перси (род. 1862) и Леон Моран (род. 1864), и его братья Питер Моран (род. 1842) и Томас Моран, также стали видными американскими художниками. |
Of the two female leads, Arthur was thought to have "the better part," and director Edward Sutherland claimed that "Arthur was so good that we had to cut and cut to keep her from stealing the picture" from Bow. |
То, что из них двоих в фильме более заметна Артур, было несомненно для всех; продюсер Эдвард Сазерленд говорил: «Артур была настолько хороша, что нам пришлось резать и резать отснятое, иначе весь успех достался бы ей одной». |
Put like that, it's easy to see why Edward Teach and his fellow pirates could be seen as pioneers of modern communications design, and why their deadly symbol - |
Если так посмотреть, понятно, почему Эдвард Тич и другие пираты могут считаться первыми дизайнерами коммуникации, как бы мы это сейчас назвали, и почему их страшный символ - |
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland. |
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд. |
The Panel of Experts consisted of Johan Peleman, Chairman of the Panel and arms expert; Edward Johns, maritime expert; John Tambi, aviation expert; and Pavanjeet Sandhu, police investigator. |
В состав Группы вошли Йохан Пелеман, Председатель Группы и эксперт по вопросам вооружений, Эдвард Джонс, эксперт по морским вопросам, Джон Тамби, эксперт по авиации, и Паванджит Санду, следователь полиции. |
I also referred to the composition of the Panel of Experts: Johan Peleman Chairman, Edward Howard Johns, Mohamed Abdoulaye M'Backe and Pavanjeet Singh Sandhu. I was subsequently informed that Mohamed Abdoulaye M'Backe is unable to complete his service for personal reasons. |
Я также сообщил ему состав Группы экспертов: Йохан Пелеман, Председатель, Эдвард Хоуард Джонс, Мохамед Абдулаи Мбаке и Паванджит Сингх Санду. Впоследствии мне было сообщено о том, что Мохамед Абдулаи Мбаке не может завершить выполнение своих функций по личным обстоятельствам. |
(Allegation No. 11: A Swiss national and the Dutch citizen Gerrit Bronk were killed near Okucani in November 1991 and the British citizens Edward White and Christopher Hencock, both belonging to the International Brigade, got shot near Tenjski Antunovac.) |
(Одиннадцатое заявление: в ноябре 1991 года близ Окучани были убиты один гражданин Швейцарии и один гражданин Голландии по имени Геррит Бронк, а неподалеку от Тениски Антуноваца были убиты граждане Великобритании Эдвард Вайт и Кристофер Хенкок, которые входили в состав международной бригады). |
He quotes Edward Porter Alexander, prominent Confederate artillery officer and postwar historian: "Had Jackson attacked when he first arrived, or during A.P. Hill's attack, we would have had an easy victory-comparatively, & would have captured most of Porter's command." |
Артиллерийский офицер Конфедерации Эдвард Александер впоследствии писал: «Если бы Джексон атаковал сразу по прибытии, или вместе с А. П. Хиллом, мы бы добились лёгкой победы - возможно, взяли бы в плен большую часть отряда Портера». |