We've intercepted a letter from him to his uncle, Edward Rivers. |
Мы перехватили его письмо, адресованное Эдуарду Риверсу. |
In 1275, Abaqa sent a messenger to Edward with a letter. |
В 1275 году Абака-хан послал гонца к Эдуарду с письмом. |
It was not until 1295 that Edward I became aware of the secret Franco-Scottish negotiations. |
Не позднее 1295 года Эдуарду I стало известно о тайных франко-шотландских переговорах. |
Philip instead offered Edward her younger sister Margaret, who was at the time only eleven years old. |
Вместо этого Филипп предложил Эдуарду её младшую сестру Маргариту, которой в то время было всего одиннадцать лет. |
Sir John Moncref and William de Moncrefe were amongst the many Scottish nobles who pledged loyalty to Edward I of England. |
Сэр Джон Монкрифф и Уильям де Монкриф были среди шотландских дворян, которые обещали верность королю Англии Эдуарду I Плантагенету. |
This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. |
Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник. |
In 1622, the Aulic Council decided to award the margraviate of Baden-Baden to Edward Fortunatus. |
В 1622 году Надворный совет принял решение отдать маркграфство Баден-Баден Эдуарду Фортунату. |
His dukedom passed to his eldest son, Edward. |
Его герцогство перешло к его старшему сыну Эдуарду. |
Citing ongoing hostilities and the English king's harbouring of his enemies, Llywelyn refused to do homage to Edward. |
Сославшись на продолжающиеся военные действия и на укрывательство английским королём его врагов, Лливелин отказался приносить вассальную присягу Эдуарду. |
In 1318 he witnessed the Treaty of Leake, which restored Edward to full power. |
В 1318 году он стал свидетелем при подписании договора, вернувшего Эдуарду полноту власти. |
Ride ahead... and announce our presence to His Royal Highness, Prince Charles Edward Stuart. |
Поезжай вперед и объяви о нашем присутствии Его Королевскому Высочеству, принцу Карлу Эдуарду Стюарту. |
Guilty of deceitful and malicious counsel to Edward II, King of England. |
И признаём виновным в предательстве и вредительской службе Эдуарду второму, королю Англии. |
Blessed Father, have mercy on my brother Edward. |
Благословенный Отец, даруй своё милосердие моему брату Эдуарду. |
Surely Edward would fall back, take the Tower, set a siege? |
Эдуарду нужно было отступить, держать осаду Тауэра. |
He would write to Edward and defend my poor boy! |
Он бы написал Эдуарду и защитил моего бедного мальчика! |
In 1880, Calais commissioned a statue by Auguste Rodin of the town leaders at the moment of their surrender to Edward. |
В 1880 году Кале заказал Огюсту Родену статую, изображавшую глав города в момент сдачи королю Эдуарду. |
30,000 sacks would be sold by the English merchants, and the sum (estimated at £200,000) would be lent to Edward. |
30 тысяч мешков шерсти были проданы английскими торговцами, а сумма в 200000 £ отправлена Эдуарду. |
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Edward Lowassa, Minister of State, Office of the Vice-President of the United Republic of Tanzania. |
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово государственному министру канцелярии вице-президента Объединенной Республики Танзании Его Превосходительству г-ну Эдуарду Ловассе. |
Although he was generally loyal to his first cousin Edward II during the times of baronial rebellion, he eventually supported the coup of Isabella and Mortimer. |
Хотя он в целом оставался верен своему двоюродному брату Эдуарду II во время баронского восстания, в конце концов он поддержал переворот Изабеллы и Мортимера. |
To pay for the war Edward had to raise large amounts of money for his own forces and also his allies on the continent. |
Чтобы покрыть военные расходы, Эдуарду нужно было раздобыть много денег для своих войск, а также союзников на континенте. |
All Scots were also required to pay homage to Edward I, either in person or at one of the designated centres by 27 July 1291. |
Все шотландцы после 27 июля 1291 года обязаны были платить дань Эдуарду I - либо лично, либо через специальные центры. |
David II and his Queen were moved to the safety of Dumbarton Castle, while Berwick surrendered and was annexed by Edward. |
Давид II и королева были перевезены в безопасный Замок Дамбартон, в то время как Бервик сдался и был присоединён к Эдуарду. |
Then in the late summer of 1318, Sir John de Bermingham with his army began a march against Edward de Brus. |
В то же время в конце лета 1318 года сэр Джон де Бирмингем со своей армией отправился навстречу Эдуарду Брюсу. |
It was titled "The Princes' Vigil: 12.15am, January 28, 1936", and it was bought by Queen Mary who gave it to Edward VIII on his birthday. |
В 1936 году Бересфорд написал единственную картину о бдении принцев над телом их отца - «The Princes' Vigil: 12.15am, January 281936»; она была куплена Марией Текской, которая подарила её Эдуарду VIII на его день рождения. |
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. |
Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки. |