| We've intercepted a letter from him to his uncle, Edward Rivers. | Мы перехватили его письмо, адресованное Эдуарду Риверсу. |
| In 1275, Abaqa sent a messenger to Edward with a letter. | В 1275 году Абака-хан послал гонца к Эдуарду с письмом. |
| It was not until 1295 that Edward I became aware of the secret Franco-Scottish negotiations. | Не позднее 1295 года Эдуарду I стало известно о тайных франко-шотландских переговорах. |
| Philip instead offered Edward her younger sister Margaret, who was at the time only eleven years old. | Вместо этого Филипп предложил Эдуарду её младшую сестру Маргариту, которой в то время было всего одиннадцать лет. |
| Sir John Moncref and William de Moncrefe were amongst the many Scottish nobles who pledged loyalty to Edward I of England. | Сэр Джон Монкрифф и Уильям де Монкриф были среди шотландских дворян, которые обещали верность королю Англии Эдуарду I Плантагенету. |
| This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. | Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник. |
| In 1622, the Aulic Council decided to award the margraviate of Baden-Baden to Edward Fortunatus. | В 1622 году Надворный совет принял решение отдать маркграфство Баден-Баден Эдуарду Фортунату. |
| His dukedom passed to his eldest son, Edward. | Его герцогство перешло к его старшему сыну Эдуарду. |
| Citing ongoing hostilities and the English king's harbouring of his enemies, Llywelyn refused to do homage to Edward. | Сославшись на продолжающиеся военные действия и на укрывательство английским королём его врагов, Лливелин отказался приносить вассальную присягу Эдуарду. |
| In 1318 he witnessed the Treaty of Leake, which restored Edward to full power. | В 1318 году он стал свидетелем при подписании договора, вернувшего Эдуарду полноту власти. |
| Ride ahead... and announce our presence to His Royal Highness, Prince Charles Edward Stuart. | Поезжай вперед и объяви о нашем присутствии Его Королевскому Высочеству, принцу Карлу Эдуарду Стюарту. |
| Guilty of deceitful and malicious counsel to Edward II, King of England. | И признаём виновным в предательстве и вредительской службе Эдуарду второму, королю Англии. |
| Blessed Father, have mercy on my brother Edward. | Благословенный Отец, даруй своё милосердие моему брату Эдуарду. |
| Surely Edward would fall back, take the Tower, set a siege? | Эдуарду нужно было отступить, держать осаду Тауэра. |
| He would write to Edward and defend my poor boy! | Он бы написал Эдуарду и защитил моего бедного мальчика! |
| In 1880, Calais commissioned a statue by Auguste Rodin of the town leaders at the moment of their surrender to Edward. | В 1880 году Кале заказал Огюсту Родену статую, изображавшую глав города в момент сдачи королю Эдуарду. |
| 30,000 sacks would be sold by the English merchants, and the sum (estimated at £200,000) would be lent to Edward. | 30 тысяч мешков шерсти были проданы английскими торговцами, а сумма в 200000 £ отправлена Эдуарду. |
| The President: I give the floor to His Excellency Mr. Edward Lowassa, Minister of State, Office of the Vice-President of the United Republic of Tanzania. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово государственному министру канцелярии вице-президента Объединенной Республики Танзании Его Превосходительству г-ну Эдуарду Ловассе. |
| Although he was generally loyal to his first cousin Edward II during the times of baronial rebellion, he eventually supported the coup of Isabella and Mortimer. | Хотя он в целом оставался верен своему двоюродному брату Эдуарду II во время баронского восстания, в конце концов он поддержал переворот Изабеллы и Мортимера. |
| To pay for the war Edward had to raise large amounts of money for his own forces and also his allies on the continent. | Чтобы покрыть военные расходы, Эдуарду нужно было раздобыть много денег для своих войск, а также союзников на континенте. |
| All Scots were also required to pay homage to Edward I, either in person or at one of the designated centres by 27 July 1291. | Все шотландцы после 27 июля 1291 года обязаны были платить дань Эдуарду I - либо лично, либо через специальные центры. |
| David II and his Queen were moved to the safety of Dumbarton Castle, while Berwick surrendered and was annexed by Edward. | Давид II и королева были перевезены в безопасный Замок Дамбартон, в то время как Бервик сдался и был присоединён к Эдуарду. |
| Then in the late summer of 1318, Sir John de Bermingham with his army began a march against Edward de Brus. | В то же время в конце лета 1318 года сэр Джон де Бирмингем со своей армией отправился навстречу Эдуарду Брюсу. |
| It was titled "The Princes' Vigil: 12.15am, January 28, 1936", and it was bought by Queen Mary who gave it to Edward VIII on his birthday. | В 1936 году Бересфорд написал единственную картину о бдении принцев над телом их отца - «The Princes' Vigil: 12.15am, January 281936»; она была куплена Марией Текской, которая подарила её Эдуарду VIII на его день рождения. |
| Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. | Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки. |